Filtros : "TRADUÇÃO" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Unidade: FOB

    Subjects: LINGUAGEM, PERDA AUDITIVA, TRADUÇÃO, QUESTIONÁRIOS

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SILVA, Luiz Claudio Daniel da. LittlEARS® Early Speech Production Questionnaire: tradução, adaptação transcultural e normatização para o português brasileiro. 2025. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, Bauru, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-13052025-085001/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Silva, L. C. D. da. (2025). LittlEARS® Early Speech Production Questionnaire: tradução, adaptação transcultural e normatização para o português brasileiro (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, Bauru. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-13052025-085001/
    • NLM

      Silva LCD da. LittlEARS® Early Speech Production Questionnaire: tradução, adaptação transcultural e normatização para o português brasileiro [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-13052025-085001/
    • Vancouver

      Silva LCD da. LittlEARS® Early Speech Production Questionnaire: tradução, adaptação transcultural e normatização para o português brasileiro [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-13052025-085001/
  • Unidade: FOB

    Subjects: QUALIDADE DE VIDA, IDOSOS, VOZ, TRADUÇÃO, QUESTIONÁRIOS

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FERRARI, Lucas Lima. Validação transcultural e de conteúdo do Aging Voice Index (AVI) para o português brasileiro. 2025. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, Bauru, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-13062025-082047/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Ferrari, L. L. (2025). Validação transcultural e de conteúdo do Aging Voice Index (AVI) para o português brasileiro (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, Bauru. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-13062025-082047/
    • NLM

      Ferrari LL. Validação transcultural e de conteúdo do Aging Voice Index (AVI) para o português brasileiro [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-13062025-082047/
    • Vancouver

      Ferrari LL. Validação transcultural e de conteúdo do Aging Voice Index (AVI) para o português brasileiro [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-13062025-082047/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: IMAGEM, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ALBUQUERQUE, Igor Azevedo de. O ensaísmo visual de Carlo Michelstaedter e a tradução da persuasão. 2025. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-12062025-152920/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Albuquerque, I. A. de. (2025). O ensaísmo visual de Carlo Michelstaedter e a tradução da persuasão (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-12062025-152920/
    • NLM

      Albuquerque IA de. O ensaísmo visual de Carlo Michelstaedter e a tradução da persuasão [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-12062025-152920/
    • Vancouver

      Albuquerque IA de. O ensaísmo visual de Carlo Michelstaedter e a tradução da persuasão [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-12062025-152920/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA COMPARADA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LOVERRO, Dayana Roberta dos Santos e WATAGHIN, Lucia. Estudo da recepção das traduções de Clarice Lispector na Itália. 2025. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-29092025-105317/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Loverro, D. R. dos S., & Wataghin, L. (2025). Estudo da recepção das traduções de Clarice Lispector na Itália (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-29092025-105317/
    • NLM

      Loverro DR dos S, Wataghin L. Estudo da recepção das traduções de Clarice Lispector na Itália [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-29092025-105317/
    • Vancouver

      Loverro DR dos S, Wataghin L. Estudo da recepção das traduções de Clarice Lispector na Itália [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-29092025-105317/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: FILOSOFIA GREGA, FILOSOFIA POLÍTICA, VIRTUDE, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MENEGUZZI, Ana Clara e LOPES, Daniel Rossi Nunes. O Livro II das Leis de Platão: tradução e estudo. 2025. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-03102025-110812/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Meneguzzi, A. C., & Lopes, D. R. N. (2025). O Livro II das Leis de Platão: tradução e estudo (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-03102025-110812/
    • NLM

      Meneguzzi AC, Lopes DRN. O Livro II das Leis de Platão: tradução e estudo [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-03102025-110812/
    • Vancouver

      Meneguzzi AC, Lopes DRN. O Livro II das Leis de Platão: tradução e estudo [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-03102025-110812/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BRESOLIN, Thais Diehl e NAGAE, Neide Hissae. Memórias de uma jovem aspirante a escritora: tradução comentada de Zoku Hōrōki [Escritos Errantes - Segunda Parte], de Hayashi Fumiko (1903-1951). 2025. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-28112025-124601/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Bresolin, T. D., & Nagae, N. H. (2025). Memórias de uma jovem aspirante a escritora: tradução comentada de Zoku Hōrōki [Escritos Errantes - Segunda Parte], de Hayashi Fumiko (1903-1951) (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-28112025-124601/
    • NLM

      Bresolin TD, Nagae NH. Memórias de uma jovem aspirante a escritora: tradução comentada de Zoku Hōrōki [Escritos Errantes - Segunda Parte], de Hayashi Fumiko (1903-1951) [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-28112025-124601/
    • Vancouver

      Bresolin TD, Nagae NH. Memórias de uma jovem aspirante a escritora: tradução comentada de Zoku Hōrōki [Escritos Errantes - Segunda Parte], de Hayashi Fumiko (1903-1951) [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-28112025-124601/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA, POESIA, MODERNISMO (LITERATURA), SIMBOLISMO, TRADUÇÃO, MANUSCRITOS

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LUCAREZI, Anderson Mezzarano. White Buildings, de Hart Crane: uma tradução comentada. 2025. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-04122025-153845/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Lucarezi, A. M. (2025). White Buildings, de Hart Crane: uma tradução comentada (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-04122025-153845/
    • NLM

      Lucarezi AM. White Buildings, de Hart Crane: uma tradução comentada [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-04122025-153845/
    • Vancouver

      Lucarezi AM. White Buildings, de Hart Crane: uma tradução comentada [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-04122025-153845/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LITERATURA RUSSA, NOVELA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FERNANDES, Fernanda Medeiros. Um estudo comparativo sobre as traduções da novela O duelo, de Anton Tchékhov, na Itália e no Brasil. 2025. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8164/tde-08122025-114648/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Fernandes, F. M. (2025). Um estudo comparativo sobre as traduções da novela O duelo, de Anton Tchékhov, na Itália e no Brasil (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8164/tde-08122025-114648/
    • NLM

      Fernandes FM. Um estudo comparativo sobre as traduções da novela O duelo, de Anton Tchékhov, na Itália e no Brasil [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8164/tde-08122025-114648/
    • Vancouver

      Fernandes FM. Um estudo comparativo sobre as traduções da novela O duelo, de Anton Tchékhov, na Itália e no Brasil [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8164/tde-08122025-114648/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUÍSTICA, TRADUÇÃO, POESIA, CANDOMBLÉ, ORIXÁS

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FLORESTA, Silas de Souza Leite. Tradução ọfò: adentrando a encruzilhada. 2025. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-08092025-172830/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Floresta, S. de S. L. (2025). Tradução ọfò: adentrando a encruzilhada (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-08092025-172830/
    • NLM

      Floresta S de SL. Tradução ọfò: adentrando a encruzilhada [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-08092025-172830/
    • Vancouver

      Floresta S de SL. Tradução ọfò: adentrando a encruzilhada [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-08092025-172830/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA JAPONESA, CRÍTICA LITERÁRIA, TRADUÇÃO, GROTESCO (LITERATURA)

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CABRAL, Thyago Coimbra e HASHIMOTO, Shirlei Lica Ichisato. Grotescas: a ficção de Natsuo Kirino como crítica social. 2025. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-22082025-191054/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Cabral, T. C., & Hashimoto, S. L. I. (2025). Grotescas: a ficção de Natsuo Kirino como crítica social (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-22082025-191054/
    • NLM

      Cabral TC, Hashimoto SLI. Grotescas: a ficção de Natsuo Kirino como crítica social [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-22082025-191054/
    • Vancouver

      Cabral TC, Hashimoto SLI. Grotescas: a ficção de Natsuo Kirino como crítica social [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-22082025-191054/
  • Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MICAELIA, Caroline Pessoa. Mallarmé entre: uma abordagem tradutória para os estudos mallarmeanos. 2025. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-12062025-160430/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Micaelia, C. P. (2025). Mallarmé entre: uma abordagem tradutória para os estudos mallarmeanos (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-12062025-160430/
    • NLM

      Micaelia CP. Mallarmé entre: uma abordagem tradutória para os estudos mallarmeanos [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-12062025-160430/
    • Vancouver

      Micaelia CP. Mallarmé entre: uma abordagem tradutória para os estudos mallarmeanos [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-12062025-160430/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA COMPARADA, LITERATURA ITALIANA, TRADUÇÃO, CRÍTICA LITERÁRIA, MODERNISMO (LITERATURA)

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MORAES, Isabella Tavares Sozza. Dois poemas de Giovanni Pascoli no Brasil. 2025. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-29082025-095730/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Moraes, I. T. S. (2025). Dois poemas de Giovanni Pascoli no Brasil (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-29082025-095730/
    • NLM

      Moraes ITS. Dois poemas de Giovanni Pascoli no Brasil [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-29082025-095730/
    • Vancouver

      Moraes ITS. Dois poemas de Giovanni Pascoli no Brasil [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-29082025-095730/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: PLATONISMO, FILOSOFIA SOCRÁTICA, TRADUÇÃO, AUTENTICIDADE (FILOSOFIA), BELO, LÍNGUA GREGA CLÁSSICA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SILVA, Péricles Galileu de Souza e LOPES, Daniel Rossi Nunes. Hípias Maior, de Platão: tradução, notas e introdução. 2025. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-08102025-094423/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Silva, P. G. de S., & Lopes, D. R. N. (2025). Hípias Maior, de Platão: tradução, notas e introdução (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-08102025-094423/
    • NLM

      Silva PG de S, Lopes DRN. Hípias Maior, de Platão: tradução, notas e introdução [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-08102025-094423/
    • Vancouver

      Silva PG de S, Lopes DRN. Hípias Maior, de Platão: tradução, notas e introdução [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-08102025-094423/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: MULHERES, BÍBLIA, PROFECIAS, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BARROSO, Quéfren de Moura Camargo e MILTON, John. Na'arah: (des)construções do feminino em textos e traduções da Bíblia Hebraica. 2025. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-26082025-172205/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Barroso, Q. de M. C., & Milton, J. (2025). Na'arah: (des)construções do feminino em textos e traduções da Bíblia Hebraica (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-26082025-172205/
    • NLM

      Barroso Q de MC, Milton J. Na'arah: (des)construções do feminino em textos e traduções da Bíblia Hebraica [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-26082025-172205/
    • Vancouver

      Barroso Q de MC, Milton J. Na'arah: (des)construções do feminino em textos e traduções da Bíblia Hebraica [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-26082025-172205/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LITERATURA FRANCESA, ROMANCE, CRÍTICA LITERÁRIA, NARRATIVA, ESCOLAS LITERÁRIAS

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LOPES, Tania Mara Antonietti e PISETTA, Lenita Maria Rimoli. O Livro das fugas (J.M.G. Le Clézio): uma tradução como metaescritura. 2025. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-01122025-110947/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Lopes, T. M. A., & Pisetta, L. M. R. (2025). O Livro das fugas (J.M.G. Le Clézio): uma tradução como metaescritura (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-01122025-110947/
    • NLM

      Lopes TMA, Pisetta LMR. O Livro das fugas (J.M.G. Le Clézio): uma tradução como metaescritura [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-01122025-110947/
    • Vancouver

      Lopes TMA, Pisetta LMR. O Livro das fugas (J.M.G. Le Clézio): uma tradução como metaescritura [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-01122025-110947/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA LATINA, TRADUÇÃO, MÉTRICA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FRASSON, Cristovão José Bolzan dos Santos e OLIVA NETO, João Angelo. Três vezes duas traduções de três obras de Décimo Magno Ausônio: Griphus ternarii numeri, Oratio consulis Ausonii versibus rhopalicis e Technopaegnion. 2025. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-03102025-163316/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Frasson, C. J. B. dos S., & Oliva Neto, J. A. (2025). Três vezes duas traduções de três obras de Décimo Magno Ausônio: Griphus ternarii numeri, Oratio consulis Ausonii versibus rhopalicis e Technopaegnion (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-03102025-163316/
    • NLM

      Frasson CJB dos S, Oliva Neto JA. Três vezes duas traduções de três obras de Décimo Magno Ausônio: Griphus ternarii numeri, Oratio consulis Ausonii versibus rhopalicis e Technopaegnion [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-03102025-163316/
    • Vancouver

      Frasson CJB dos S, Oliva Neto JA. Três vezes duas traduções de três obras de Décimo Magno Ausônio: Griphus ternarii numeri, Oratio consulis Ausonii versibus rhopalicis e Technopaegnion [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-03102025-163316/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: RENASCIMENTO, EPIGRAMA, TRADUÇÃO, LITERATURA, INTERTEXTUALIDADE, IMITAÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FAVARO, Aline Montesine e LIMA, Ricardo da Cunha. Liber Quartus do Epigrammaton Libri Quattuorde Miguel Marulo: tradução, estudo introdutório e notas. 2025. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-03102025-181427/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Favaro, A. M., & Lima, R. da C. (2025). Liber Quartus do Epigrammaton Libri Quattuorde Miguel Marulo: tradução, estudo introdutório e notas (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-03102025-181427/
    • NLM

      Favaro AM, Lima R da C. Liber Quartus do Epigrammaton Libri Quattuorde Miguel Marulo: tradução, estudo introdutório e notas [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-03102025-181427/
    • Vancouver

      Favaro AM, Lima R da C. Liber Quartus do Epigrammaton Libri Quattuorde Miguel Marulo: tradução, estudo introdutório e notas [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-03102025-181427/
  • Source: International Journal of Disability, Development and Education. Unidade: FOB

    Subjects: TRANSTORNO AUTÍSTICO, TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO

    PrivadoAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ROCHA, Eduardo Pimentel da et al. Transcultural adaptation of the collaborative model for promoting competence and success for students with autism spectrum disorder (COMPASS). International Journal of Disability, Development and Education, v. 72, n. 1, p. 167–176, 2025Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.1080/1034912X.2024.2354355. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Rocha, E. P. da, Ferreira-Vasques, A. T., Ruble, L., & Lamônica, D. A. C. (2025). Transcultural adaptation of the collaborative model for promoting competence and success for students with autism spectrum disorder (COMPASS). International Journal of Disability, Development and Education, 72( 1), 167–176. doi:10.1080/1034912X.2024.2354355
    • NLM

      Rocha EP da, Ferreira-Vasques AT, Ruble L, Lamônica DAC. Transcultural adaptation of the collaborative model for promoting competence and success for students with autism spectrum disorder (COMPASS) [Internet]. International Journal of Disability, Development and Education. 2025 ; 72( 1): 167–176.[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://doi.org/10.1080/1034912X.2024.2354355
    • Vancouver

      Rocha EP da, Ferreira-Vasques AT, Ruble L, Lamônica DAC. Transcultural adaptation of the collaborative model for promoting competence and success for students with autism spectrum disorder (COMPASS) [Internet]. International Journal of Disability, Development and Education. 2025 ; 72( 1): 167–176.[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://doi.org/10.1080/1034912X.2024.2354355
  • Unidade: FOB

    Subjects: TRADUÇÃO, HABILIDADES SOCIAIS, TRANSTORNO DO ESPECTRO AUTISTA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CATARDO, Savério Heitor Gonçalves. Tradução, adaptação transcultural do Social Skills Checklist para o português brasileiro e avaliação da usabilidade. 2025. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, Bauru, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-13052025-100003/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Catardo, S. H. G. (2025). Tradução, adaptação transcultural do Social Skills Checklist para o português brasileiro e avaliação da usabilidade (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, Bauru. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-13052025-100003/
    • NLM

      Catardo SHG. Tradução, adaptação transcultural do Social Skills Checklist para o português brasileiro e avaliação da usabilidade [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-13052025-100003/
    • Vancouver

      Catardo SHG. Tradução, adaptação transcultural do Social Skills Checklist para o português brasileiro e avaliação da usabilidade [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-13052025-100003/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA CHINESA, RETÓRICA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LIANG, Yuxi. Tradução para o chinês dos superlativos latinos nos discursos de Cícero e reflexões sobre as funções retóricas dos superlativos em suas obras e na língua chinesa. 2025. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-30052025-143044/. Acesso em: 06 jan. 2026.
    • APA

      Liang, Y. (2025). Tradução para o chinês dos superlativos latinos nos discursos de Cícero e reflexões sobre as funções retóricas dos superlativos em suas obras e na língua chinesa (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-30052025-143044/
    • NLM

      Liang Y. Tradução para o chinês dos superlativos latinos nos discursos de Cícero e reflexões sobre as funções retóricas dos superlativos em suas obras e na língua chinesa [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-30052025-143044/
    • Vancouver

      Liang Y. Tradução para o chinês dos superlativos latinos nos discursos de Cícero e reflexões sobre as funções retóricas dos superlativos em suas obras e na língua chinesa [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 06 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-30052025-143044/

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2026