LittlEARS® Early Speech Production Questionnaire: tradução, adaptação transcultural e normatização para o português brasileiro (2025)
- Authors:
- Autor USP: SILVA, LUIZ CLAUDIO DANIEL DA - FOB
- Unidade: FOB
- Sigla do Departamento: BAF
- DOI: 10.11606/D.25.2025.tde-13052025-085001
- Subjects: LINGUAGEM; PERDA AUDITIVA; TRADUÇÃO; QUESTIONÁRIOS
- Keywords: Child; Criança; Hearing loss; Inquéritos e questionários; Language; Linguagem; Perda auditiva; Surveys and questionnairesTranslation; Tradução
- Agências de fomento:
- Language: Português
- Abstract: A detecção precoce da deficiência auditiva tem permitido que crianças iniciem a reabilitação cada vez mais cedo, o que exige monitoramento contínuo por meio de instrumentos estruturados e adequados. O LittlEARS® Early Speech Production Questionnaire integra a bateria LittlEARS da ©MED-EL, sendo destinado aos pais e/ou responsáveis a partir da observação do comportamento comunicativo de seus filhos em situações de vida diária. Objetivo: Realizar tradução, adaptação transcultural e normatização do questionário LittlEARS® Early Speech Production Questionnaire do inglês norte americano para o português brasileiro. Material e Método: A tradução e adaptação transcultural do LittlEARS® Early Speech Production Questionnaire para o português brasileiro seguiu a metodologia proposta por Beaton et al. (2000) para instrumentos clínicos. Neste estudo, buscou-se uma amostra normativa representativa da população avaliada. Resultados: O processo de tradução e adaptação transcultural do LittlEARS® Early Speech Production Questionnaire para o português brasileiro foi conduzido com sucesso, atendendo a todas as etapas do modelo proposto por Beaton et al. (2000), garantindo a equivalência conceitual, cultural e linguística do instrumento. Na etapa de normatização foi proposta uma amostra de 190 participantes divididos em 19 grupos de acordo com a faixa etária (0 a 18 meses). O questionário foi acessado online por 482 pessoas, com 182 respostas completas. Após aplicar os critérios de inclusão e exclusão, 37 respostas foram descartadas, resultando em uma amostra final de 143 participantes, composta por 51% de meninos e 49% de meninas. A análise revelou que as pontuações totais aumentam gradativamente com a idade, indicando uma relação positiva entre idade e desempenho. O teste de Kruskal-Wallis demonstrou diferenças significativas entre os grupos, com um tamanho de efeito grande, indicando que a idade tem impacto sobrea pontuação total. A partir da estimativa gerada pelo modelo de regressão, verificou-se que, para cada incremento de um dia na idade (em dias), a pontuação total apresenta um aumento médio de 0,0245 pontos. Conclusão: A versão em português brasileiro do LEESPQ demonstrou ser um instrumento confiável e sensível à evolução das habilidades de linguagem, com a variável idade mostrando forte correlação com as pontuações totais
- Imprenta:
- Data da defesa: 06.03.2025
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo é de acesso aberto
- URL de acesso aberto
- Cor do Acesso Aberto: gold
- Licença: cc-by-nc-sa
-
ABNT
SILVA, Luiz Claudio Daniel da. LittlEARS® Early Speech Production Questionnaire: tradução, adaptação transcultural e normatização para o português brasileiro. 2025. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, Bauru, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-13052025-085001/. Acesso em: 27 dez. 2025. -
APA
Silva, L. C. D. da. (2025). LittlEARS® Early Speech Production Questionnaire: tradução, adaptação transcultural e normatização para o português brasileiro (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, Bauru. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-13052025-085001/ -
NLM
Silva LCD da. LittlEARS® Early Speech Production Questionnaire: tradução, adaptação transcultural e normatização para o português brasileiro [Internet]. 2025 ;[citado 2025 dez. 27 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-13052025-085001/ -
Vancouver
Silva LCD da. LittlEARS® Early Speech Production Questionnaire: tradução, adaptação transcultural e normatização para o português brasileiro [Internet]. 2025 ;[citado 2025 dez. 27 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/25/25143/tde-13052025-085001/
Informações sobre o DOI: 10.11606/D.25.2025.tde-13052025-085001 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas