Mallarmé entre: uma abordagem tradutória para os estudos mallarmeanos (2025)
- Authors:
- Autor USP: MICAELIA, CAROLINE PESSOA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Sigla do Departamento: FLM
- DOI: 10.11606/T.8.2025.tde-12062025-160430
- Assunto: TRADUÇÃO
- Keywords: Abordagem tradutória; Estudos da tradução; Estudos mallarmeanos; Mallarme as translator; Mallarme studies; Mallarmé tradutor; Translation studies; Translational approach
- Agências de fomento:
- Language: Português
- Abstract: Os últimos vinte e cinco anos de pesquisas trouxeram diversas contribuições sobre a obra do poeta francês Stéphane Mallarmé. No entanto, o debate segue lacunar no que concerne os Estudos da tradução – apesar das afinidades da tradução com os interesses atuais dos mallarmeanos e apesar de o primeiro quartil do século XXI ter sido marcado por uma consagração da disciplina tradutória. Dita intraduzível até mesmo em francês, seria a obra de Mallarmé indiferente ou estranha a problemas de natureza tradutória? Mesmo sabendo que o próprio Mallarmé atuou como tradutor? A evidência prova o contrário. Os trabalhos do Mallarmé tradutor e do Mallarmé anglicista representam metade de sua obra em prosa, isto é, cerca de um terço da totalidade da obra – isso sem considerar a reflexão sobre a tradução, espalhada em seus escritos. Seguindo essa pista, e aquela da ausência ou talvez da marginalidade da tradução no debate contemporâneo especializado, esta tese visa ler Mallarmé a partir da perspectiva dos Estudos da tradução.A primeira parte consiste num estudo global do paradigma crítico inaugurado com o centenário da morte do poeta em 1998, sugerindo o predomínio de quatro tendências –; filologia e hermenêutica, historicidade e metacrítica, política e ética, antropologia e etnografia – e a inclusão de uma quinta – tradução e reescrita, ao passo que a segunda é reservada ao estudo de quatro emblemáticas obras em prosa de Mallarmé a partir de uma abordagem tradutória: Poèmes d'Edgar Poe (1889), "Préface" a Vathek (1876), Les Mots anglais (1878) e Les Dieux antiques (1880)
- Imprenta:
- Data da defesa: 24.03.2025
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo é de acesso aberto
- URL de acesso aberto
- Cor do Acesso Aberto: gold
- Licença: cc-by-nc-sa
-
ABNT
MICAELIA, Caroline Pessoa. Mallarmé entre: uma abordagem tradutória para os estudos mallarmeanos. 2025. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-12062025-160430/. Acesso em: 01 jan. 2026. -
APA
Micaelia, C. P. (2025). Mallarmé entre: uma abordagem tradutória para os estudos mallarmeanos (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-12062025-160430/ -
NLM
Micaelia CP. Mallarmé entre: uma abordagem tradutória para os estudos mallarmeanos [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 01 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-12062025-160430/ -
Vancouver
Micaelia CP. Mallarmé entre: uma abordagem tradutória para os estudos mallarmeanos [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 01 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-12062025-160430/
Informações sobre o DOI: 10.11606/T.8.2025.tde-12062025-160430 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas