Filtros : "Portugiesisch" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Anais. Conference titles: Congresso da Associação Brasileira de Estudos Germanísticos (ABEG). Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, DISCURSO, CONVERSAÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MEIRELES, Selma Martins. Uso de verbos com valor epistêmico no trabalho da face por falantes alemães e brasileiros. 2016, Anais.. São Paulo: ABEG, 2016. Disponível em: http://biblio.fflch.usp.br/private/M/Meireles_SM_Usodeverboscomvalorepistemiconotrabalhodafaceporfalantesalemaesebrasileiros.pdf. Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Meireles, S. M. (2016). Uso de verbos com valor epistêmico no trabalho da face por falantes alemães e brasileiros. In Anais. São Paulo: ABEG. Recuperado de http://biblio.fflch.usp.br/private/M/Meireles_SM_Usodeverboscomvalorepistemiconotrabalhodafaceporfalantesalemaesebrasileiros.pdf
    • NLM

      Meireles SM. Uso de verbos com valor epistêmico no trabalho da face por falantes alemães e brasileiros [Internet]. Anais. 2016 ;[citado 2024 nov. 08 ] Available from: http://biblio.fflch.usp.br/private/M/Meireles_SM_Usodeverboscomvalorepistemiconotrabalhodafaceporfalantesalemaesebrasileiros.pdf
    • Vancouver

      Meireles SM. Uso de verbos com valor epistêmico no trabalho da face por falantes alemães e brasileiros [Internet]. Anais. 2016 ;[citado 2024 nov. 08 ] Available from: http://biblio.fflch.usp.br/private/M/Meireles_SM_Usodeverboscomvalorepistemiconotrabalhodafaceporfalantesalemaesebrasileiros.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUÍSTICA TEXTUAL, GÊNEROS TEXTUAIS (ESTUDO COMPARATIVO)

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CINTRA, Adriana Dominici. Leia (e entenda) a bula: estudo da compreensibilidade em bulas de medicamentos brasileira e alemã. 2015. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2015. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-23032016-132903/. Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Cintra, A. D. (2015). Leia (e entenda) a bula: estudo da compreensibilidade em bulas de medicamentos brasileira e alemã (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-23032016-132903/
    • NLM

      Cintra AD. Leia (e entenda) a bula: estudo da compreensibilidade em bulas de medicamentos brasileira e alemã [Internet]. 2015 ;[citado 2024 nov. 08 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-23032016-132903/
    • Vancouver

      Cintra AD. Leia (e entenda) a bula: estudo da compreensibilidade em bulas de medicamentos brasileira e alemã [Internet]. 2015 ;[citado 2024 nov. 08 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-23032016-132903/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: PREPOSIÇÃO, GRAMATICALIZAÇÃO, LÍNGUA PORTUGUESA, LÍNGUA ALEMÃ

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      PIRILLO, Flávia Cunha. As preposições com interpretação causal em alemão e português sob o enfoque da gramaticalização: um trabalho contrastivo com recorte sincrônico. 2014. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2014. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-03102014-182906/. Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Pirillo, F. C. (2014). As preposições com interpretação causal em alemão e português sob o enfoque da gramaticalização: um trabalho contrastivo com recorte sincrônico (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-03102014-182906/
    • NLM

      Pirillo FC. As preposições com interpretação causal em alemão e português sob o enfoque da gramaticalização: um trabalho contrastivo com recorte sincrônico [Internet]. 2014 ;[citado 2024 nov. 08 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-03102014-182906/
    • Vancouver

      Pirillo FC. As preposições com interpretação causal em alemão e português sob o enfoque da gramaticalização: um trabalho contrastivo com recorte sincrônico [Internet]. 2014 ;[citado 2024 nov. 08 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-03102014-182906/
  • Source: Caderno de resumos. Conference titles: Congresso da Associação Latino-americana de Estudos Germanísticos. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, GRAMÁTICA, VERBO, SEMÂNTICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FISCHER, Eliana Gabriela. O verbo machen como verbo-suporte no alemão e as equivalências no português do Brasil. 2014, Anais.. Curitiba: Quadrioffice, 2014. . Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Fischer, E. G. (2014). O verbo machen como verbo-suporte no alemão e as equivalências no português do Brasil. In Caderno de resumos. Curitiba: Quadrioffice.
    • NLM

      Fischer EG. O verbo machen como verbo-suporte no alemão e as equivalências no português do Brasil. Caderno de resumos. 2014 ;[citado 2024 nov. 08 ]
    • Vancouver

      Fischer EG. O verbo machen como verbo-suporte no alemão e as equivalências no português do Brasil. Caderno de resumos. 2014 ;[citado 2024 nov. 08 ]
  • Source: Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Conference titles: Congresso Internacional da ABRAPT. Unidade: FFLCH

    Subjects: VERBO, GRAMATICALIZAÇÃO, ANALOGIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BATTAGLIA, Maria Helena Voorsluys. A analogia como possível mecanismo da mudança na gramaticalização dos verbos-suporte do alemão e do português. 2013, Anais.. Florianópolis: UFSC, 2013. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Battaglia_MHV_2486064_AAnalogiaComoPossivelMecanismoNaMudancaNaGramaticalizacaoDosVerbos-SuporteDoAlemaoEDoPortugues.pdf. Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Battaglia, M. H. V. (2013). A analogia como possível mecanismo da mudança na gramaticalização dos verbos-suporte do alemão e do português. In Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Florianópolis: UFSC. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Battaglia_MHV_2486064_AAnalogiaComoPossivelMecanismoNaMudancaNaGramaticalizacaoDosVerbos-SuporteDoAlemaoEDoPortugues.pdf
    • NLM

      Battaglia MHV. A analogia como possível mecanismo da mudança na gramaticalização dos verbos-suporte do alemão e do português [Internet]. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 nov. 08 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Battaglia_MHV_2486064_AAnalogiaComoPossivelMecanismoNaMudancaNaGramaticalizacaoDosVerbos-SuporteDoAlemaoEDoPortugues.pdf
    • Vancouver

      Battaglia MHV. A analogia como possível mecanismo da mudança na gramaticalização dos verbos-suporte do alemão e do português [Internet]. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 nov. 08 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Battaglia_MHV_2486064_AAnalogiaComoPossivelMecanismoNaMudancaNaGramaticalizacaoDosVerbos-SuporteDoAlemaoEDoPortugues.pdf
  • Source: Zeitschrift für romanische Philologie. Unidade: FFLCH

    Subjects: GRAMÁTICA, ADVÉRBIO, LÍNGUA ALEMÃ

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BLÜHDORN, Hardarik e REICHMANN, Tinka. Adverbiale Satzverknüpfungen im Portugiesischen und Deutschen: Schnittstellen zwischen Syntax, Semantik und Diskurs. Zeitschrift für romanische Philologie, v. 129, n. 3, p. 702\2013721, 2013Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.1515/zrp-2013-0068. Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Blühdorn, H., & Reichmann, T. (2013). Adverbiale Satzverknüpfungen im Portugiesischen und Deutschen: Schnittstellen zwischen Syntax, Semantik und Diskurs. Zeitschrift für romanische Philologie, 129( 3), 702\2013721. doi:10.1515/zrp-2013-0068
    • NLM

      Blühdorn H, Reichmann T. Adverbiale Satzverknüpfungen im Portugiesischen und Deutschen: Schnittstellen zwischen Syntax, Semantik und Diskurs [Internet]. Zeitschrift für romanische Philologie. 2013 ; 129( 3): 702\2013721.[citado 2024 nov. 08 ] Available from: https://doi.org/10.1515/zrp-2013-0068
    • Vancouver

      Blühdorn H, Reichmann T. Adverbiale Satzverknüpfungen im Portugiesischen und Deutschen: Schnittstellen zwischen Syntax, Semantik und Diskurs [Internet]. Zeitschrift für romanische Philologie. 2013 ; 129( 3): 702\2013721.[citado 2024 nov. 08 ] Available from: https://doi.org/10.1515/zrp-2013-0068
  • Source: Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Conference titles: Congresso Internacional da ABRAPT. Unidade: FFLCH

    Subjects: VERBO, GRAMATICALIZAÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GLENK, Eva Maria Ferreira. Mecanismos de gramaticalização: a reanálise nas construções com verbo-suporte do par de línguas alemão-português. 2013, Anais.. Florianópolis: UFSC, 2013. . Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Glenk, E. M. F. (2013). Mecanismos de gramaticalização: a reanálise nas construções com verbo-suporte do par de línguas alemão-português. In Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Florianópolis: UFSC.
    • NLM

      Glenk EMF. Mecanismos de gramaticalização: a reanálise nas construções com verbo-suporte do par de línguas alemão-português. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 nov. 08 ]
    • Vancouver

      Glenk EMF. Mecanismos de gramaticalização: a reanálise nas construções com verbo-suporte do par de línguas alemão-português. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2024 nov. 08 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, SEMÂNTICA, SINTAXE, PRAGMÁTICA, PORTUGUÊS DO BRASIL

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FERREIRA, Andrea Rodsi. Conectores temporais do alemão e do português brasileiro: um estudo constrativo dos conectores temporais que indicam concomitância wenn, als, während, quando e enquanto. 2012. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2012. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-28062012-162008/. Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Ferreira, A. R. (2012). Conectores temporais do alemão e do português brasileiro: um estudo constrativo dos conectores temporais que indicam concomitância wenn, als, während, quando e enquanto (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-28062012-162008/
    • NLM

      Ferreira AR. Conectores temporais do alemão e do português brasileiro: um estudo constrativo dos conectores temporais que indicam concomitância wenn, als, während, quando e enquanto [Internet]. 2012 ;[citado 2024 nov. 08 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-28062012-162008/
    • Vancouver

      Ferreira AR. Conectores temporais do alemão e do português brasileiro: um estudo constrativo dos conectores temporais que indicam concomitância wenn, als, während, quando e enquanto [Internet]. 2012 ;[citado 2024 nov. 08 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-28062012-162008/
  • Source: Dicionários na teoria e na prática: como e para quem são feitos. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA, LEXICOGRAFIA, DICIONÁRIOS

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GLENK, Eva Maria Ferreira e ALVAREZ, Maria Luisa Ortís e SILVA, José Pereira da. Conversando com estudiosos de lexicografia. [Entrevista a Claudia Xatara; Cleci Regina Bevilacqua; Philippe René Marie Humblé]. Dicionários na teoria e na prática: como e para quem são feitos. Tradução . São Paulo: Parábola Editorial, 2011. . . Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Glenk, E. M. F., Alvarez, M. L. O., & Silva, J. P. da. (2011). Conversando com estudiosos de lexicografia. [Entrevista a Claudia Xatara; Cleci Regina Bevilacqua; Philippe René Marie Humblé]. In Dicionários na teoria e na prática: como e para quem são feitos. São Paulo: Parábola Editorial.
    • NLM

      Glenk EMF, Alvarez MLO, Silva JP da. Conversando com estudiosos de lexicografia. [Entrevista a Claudia Xatara; Cleci Regina Bevilacqua; Philippe René Marie Humblé]. In: Dicionários na teoria e na prática: como e para quem são feitos. São Paulo: Parábola Editorial; 2011. [citado 2024 nov. 08 ]
    • Vancouver

      Glenk EMF, Alvarez MLO, Silva JP da. Conversando com estudiosos de lexicografia. [Entrevista a Claudia Xatara; Cleci Regina Bevilacqua; Philippe René Marie Humblé]. In: Dicionários na teoria e na prática: como e para quem são feitos. São Paulo: Parábola Editorial; 2011. [citado 2024 nov. 08 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ (GRAMÁTICA), LÍNGUA PORTUGUESA (GRAMÁTICA), CORREIO ELETRÔNICO, PRONOME

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MORAES, Juliana Granço Marcelino de. O tratamento na interação: formas e fórmulas usadas no estabelecimento e encerramento de contato em e-mails de lingua alemã e de língua portuguesa. 2011. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2011. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-14022013-104046/. Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Moraes, J. G. M. de. (2011). O tratamento na interação: formas e fórmulas usadas no estabelecimento e encerramento de contato em e-mails de lingua alemã e de língua portuguesa (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-14022013-104046/
    • NLM

      Moraes JGM de. O tratamento na interação: formas e fórmulas usadas no estabelecimento e encerramento de contato em e-mails de lingua alemã e de língua portuguesa [Internet]. 2011 ;[citado 2024 nov. 08 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-14022013-104046/
    • Vancouver

      Moraes JGM de. O tratamento na interação: formas e fórmulas usadas no estabelecimento e encerramento de contato em e-mails de lingua alemã e de língua portuguesa [Internet]. 2011 ;[citado 2024 nov. 08 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-14022013-104046/
  • Source: Pandaemonium Germanicum. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, TRADUÇÃO, PRONOME, ETIMOLOGIA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      REICHMANN, Tinka e VASCONCELOS, Beatriz Ávila. Seu Dotô/ Herr Doktor: aspectos históricos e linguísticos do tratamento de Doutor e as consequências para a tradução. Pandaemonium Germanicum, n. 13, p. 146-170, 2009Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2009.74843. Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Reichmann, T., & Vasconcelos, B. Á. (2009). Seu Dotô/ Herr Doktor: aspectos históricos e linguísticos do tratamento de Doutor e as consequências para a tradução. Pandaemonium Germanicum, ( 13), 146-170. doi:10.11606/1982-8837.pg.2009.74843
    • NLM

      Reichmann T, Vasconcelos BÁ. Seu Dotô/ Herr Doktor: aspectos históricos e linguísticos do tratamento de Doutor e as consequências para a tradução [Internet]. Pandaemonium Germanicum. 2009 ;( 13): 146-170.[citado 2024 nov. 08 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2009.74843
    • Vancouver

      Reichmann T, Vasconcelos BÁ. Seu Dotô/ Herr Doktor: aspectos históricos e linguísticos do tratamento de Doutor e as consequências para a tradução [Internet]. Pandaemonium Germanicum. 2009 ;( 13): 146-170.[citado 2024 nov. 08 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2009.74843
  • Source: Theorie und praxis der idiomatischen wörterbücher. Unidade: FFLCH

    Subjects: PORTUGUÊS DO BRASIL, LÍNGUA ALEMÃ, FRASEOLOGIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GLENK, Eva Maria Ferreira. Probleme der zweisprachigen Phraseografie: die kommunikative Äquivalenz der Formeln des Sprachenpaares brasilianisches Portugiesisch/Deutsch. Theorie und praxis der idiomatischen wörterbücher. Tradução . Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 2009. . . Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Glenk, E. M. F. (2009). Probleme der zweisprachigen Phraseografie: die kommunikative Äquivalenz der Formeln des Sprachenpaares brasilianisches Portugiesisch/Deutsch. In Theorie und praxis der idiomatischen wörterbücher. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
    • NLM

      Glenk EMF. Probleme der zweisprachigen Phraseografie: die kommunikative Äquivalenz der Formeln des Sprachenpaares brasilianisches Portugiesisch/Deutsch. In: Theorie und praxis der idiomatischen wörterbücher. Tübingen: Max Niemeyer Verlag; 2009. [citado 2024 nov. 08 ]
    • Vancouver

      Glenk EMF. Probleme der zweisprachigen Phraseografie: die kommunikative Äquivalenz der Formeln des Sprachenpaares brasilianisches Portugiesisch/Deutsch. In: Theorie und praxis der idiomatischen wörterbücher. Tübingen: Max Niemeyer Verlag; 2009. [citado 2024 nov. 08 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ (GRAMÁTICA), LÍNGUA PORTUGUESA (GRAMÁTICA), FORMAS NOMINAIS DO VERBO, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FIGUEREDO, Sandro. Distribuição e tradução das formas verbais do português e do alemão em prosa literária. 2009. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2009. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-03022010-171232/. Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Figueredo, S. (2009). Distribuição e tradução das formas verbais do português e do alemão em prosa literária (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-03022010-171232/
    • NLM

      Figueredo S. Distribuição e tradução das formas verbais do português e do alemão em prosa literária [Internet]. 2009 ;[citado 2024 nov. 08 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-03022010-171232/
    • Vancouver

      Figueredo S. Distribuição e tradução das formas verbais do português e do alemão em prosa literária [Internet]. 2009 ;[citado 2024 nov. 08 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-03022010-171232/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUÍSTICA, LÍNGUA ALEMÃ (GRAMÁTICA), LÍNGUA PORTUGUESA (GRAMÁTICA)

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. . São Paulo: Annablume. . Acesso em: 08 nov. 2024. , 2008
    • APA

      Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. (2008). Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume.
    • NLM

      Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. 2008 ;[citado 2024 nov. 08 ]
    • Vancouver

      Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. 2008 ;[citado 2024 nov. 08 ]
  • Source: Pandaemonium Germanicum : Revista de Estudos Germanísticos. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ (GRAMÁTICA;ANÁLISE DO DISCURSO), LÍNGUA PORTUGUESA (GRAMÁTICA;ANÁLISE DO DISCURSO), PRAGMÁTICA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SIMÕES, José da Silva. Aspectos de pragmaticalização de marcadores discursivos no alemão e no português. Pandaemonium Germanicum : Revista de Estudos Germanísticos, n. 12, p. 100-124, 2008Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2008.62271. Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Simões, J. da S. (2008). Aspectos de pragmaticalização de marcadores discursivos no alemão e no português. Pandaemonium Germanicum : Revista de Estudos Germanísticos, ( 12), 100-124. doi:10.11606/1982-8837.pg.2008.62271
    • NLM

      Simões J da S. Aspectos de pragmaticalização de marcadores discursivos no alemão e no português [Internet]. Pandaemonium Germanicum : Revista de Estudos Germanísticos. 2008 ;( 12): 100-124.[citado 2024 nov. 08 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2008.62271
    • Vancouver

      Simões J da S. Aspectos de pragmaticalização de marcadores discursivos no alemão e no português [Internet]. Pandaemonium Germanicum : Revista de Estudos Germanísticos. 2008 ;( 12): 100-124.[citado 2024 nov. 08 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2008.62271
  • Source: Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. Unidade: FFLCH

    Subjects: INTERAÇÃO CULTURAL, PROPAGANDA (ANÁLISE DO DISCURSO), ESTEREÓTIPOS (PSICOLOGIA)

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NOMURA, Masa. Estereótipos culturais presentes em peças publicitárias de consumo brasileiras e alemãs. Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. Tradução . São Paulo: Annablume, 2008. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Nomura_M_30_1666961_EstereotiposCulturaisPresentesEmPecasPublicitariasDeConsumoBrasileirasEAlemas.pdf. Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Nomura, M. (2008). Estereótipos culturais presentes em peças publicitárias de consumo brasileiras e alemãs. In Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Nomura_M_30_1666961_EstereotiposCulturaisPresentesEmPecasPublicitariasDeConsumoBrasileirasEAlemas.pdf
    • NLM

      Nomura M. Estereótipos culturais presentes em peças publicitárias de consumo brasileiras e alemãs [Internet]. In: Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume; 2008. [citado 2024 nov. 08 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Nomura_M_30_1666961_EstereotiposCulturaisPresentesEmPecasPublicitariasDeConsumoBrasileirasEAlemas.pdf
    • Vancouver

      Nomura M. Estereótipos culturais presentes em peças publicitárias de consumo brasileiras e alemãs [Internet]. In: Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume; 2008. [citado 2024 nov. 08 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Nomura_M_30_1666961_EstereotiposCulturaisPresentesEmPecasPublicitariasDeConsumoBrasileirasEAlemas.pdf
  • Source: Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. Unidade: FFLCH

    Subjects: PORTUGUÊS DO BRASIL (GRAMÁTICA), LÍNGUA ALEMÃ (GRAMÁTICA), PREPOSIÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FISCHER, Eliana e RODSI, Andrea. As preposições que estabelecem relações de tempo no português e no alemão. Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. Tradução . São Paulo: Annablume, 2008. . . Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Fischer, E., & Rodsi, A. (2008). As preposições que estabelecem relações de tempo no português e no alemão. In Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume.
    • NLM

      Fischer E, Rodsi A. As preposições que estabelecem relações de tempo no português e no alemão. In: Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume; 2008. [citado 2024 nov. 08 ]
    • Vancouver

      Fischer E, Rodsi A. As preposições que estabelecem relações de tempo no português e no alemão. In: Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume; 2008. [citado 2024 nov. 08 ]
  • Source: Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA (GRAMÁTICA), LÍNGUA ALEMÃ (GRAMÁTICA), TEMPOS VERBAIS

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BATTAGLIA, Maria Helena Voorsluys. Análise contrastiva dos tempos verbais do passado do alemão e do português. Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. Tradução . São Paulo: Annablume, 2008. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Battaglia_MHV_18_1653500_AnaliseContrastivaDosTemposVerbaisDoPassadoDoAlemaoEDoPortugues.pdf. Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Battaglia, M. H. V. (2008). Análise contrastiva dos tempos verbais do passado do alemão e do português. In Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Battaglia_MHV_18_1653500_AnaliseContrastivaDosTemposVerbaisDoPassadoDoAlemaoEDoPortugues.pdf
    • NLM

      Battaglia MHV. Análise contrastiva dos tempos verbais do passado do alemão e do português [Internet]. In: Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume; 2008. [citado 2024 nov. 08 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Battaglia_MHV_18_1653500_AnaliseContrastivaDosTemposVerbaisDoPassadoDoAlemaoEDoPortugues.pdf
    • Vancouver

      Battaglia MHV. Análise contrastiva dos tempos verbais do passado do alemão e do português [Internet]. In: Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume; 2008. [citado 2024 nov. 08 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Battaglia_MHV_18_1653500_AnaliseContrastivaDosTemposVerbaisDoPassadoDoAlemaoEDoPortugues.pdf
  • Source: Pandaemonium Germanicum - Revista de Estudos Germanísticos. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, PORTUGUÊS DO BRASIL, HISTÓRIA EM QUADRINHOS, ONOMATOPEIA

    Acesso à fonteAcesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MEIRELES, Selma Martins. Onomatopéias e interjeições em histórias em quadrinhos em língua alemã. Pandaemonium Germanicum - Revista de Estudos Germanísticos, n. 11, p. 157-188, 2007Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2007.62158. Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Meireles, S. M. (2007). Onomatopéias e interjeições em histórias em quadrinhos em língua alemã. Pandaemonium Germanicum - Revista de Estudos Germanísticos, ( 11), 157-188. doi:10.11606/1982-8837.pg.2007.62158
    • NLM

      Meireles SM. Onomatopéias e interjeições em histórias em quadrinhos em língua alemã [Internet]. Pandaemonium Germanicum - Revista de Estudos Germanísticos. 2007 ;( 11): 157-188.[citado 2024 nov. 08 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2007.62158
    • Vancouver

      Meireles SM. Onomatopéias e interjeições em histórias em quadrinhos em língua alemã [Internet]. Pandaemonium Germanicum - Revista de Estudos Germanísticos. 2007 ;( 11): 157-188.[citado 2024 nov. 08 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2007.62158
  • Source: Humanas e Humanidades; resumos. Conference titles: Simpósio Internacional de Iniciação Científica da Universidade de São Paulo. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ (GRAMÁTICA;ESTUDO;USO), PORTUGUÊS DO BRASIL (GRAMÁTICA;ESTUDO;USO), CORREIO ELETRÔNICO (MÉTODOS DE PESQUISA), PRONOME PESSOAL

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MORAES, Juliana Granço Marcelino de. Formas de tratamento utilizadas no estabelecimento, no decorrer e no encerramento de contato, em e-mails de línguas alemã e portuguesa do Brasil. 2007, Anais.. São Paulo: USP, 2007. . Acesso em: 08 nov. 2024.
    • APA

      Moraes, J. G. M. de. (2007). Formas de tratamento utilizadas no estabelecimento, no decorrer e no encerramento de contato, em e-mails de línguas alemã e portuguesa do Brasil. In Humanas e Humanidades; resumos. São Paulo: USP.
    • NLM

      Moraes JGM de. Formas de tratamento utilizadas no estabelecimento, no decorrer e no encerramento de contato, em e-mails de línguas alemã e portuguesa do Brasil. Humanas e Humanidades; resumos. 2007 ;[citado 2024 nov. 08 ]
    • Vancouver

      Moraes JGM de. Formas de tratamento utilizadas no estabelecimento, no decorrer e no encerramento de contato, em e-mails de línguas alemã e portuguesa do Brasil. Humanas e Humanidades; resumos. 2007 ;[citado 2024 nov. 08 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024