Análise contrastiva dos tempos verbais do passado do alemão e do português (2008)
- Autor:
- Autor USP: BATTAGLIA, MARIA HELENA VOORSLUYS - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA (GRAMÁTICA); LÍNGUA ALEMÃ (GRAMÁTICA); TEMPOS VERBAIS
- Keywords: Alemão; Português do Brasil; Tempos verbais do passado; Gramática comparativa; Linguística contrastiva; Deutsch; Deutsche Sprache; Portugiesisch; Brasilianisches Portugiesisch; Verbalsystem; Vergangenheitstempora; Komparative Grammatik; Kontrastive Linguistik
- Language: Português
- Abstract: No presente trabalho, apresento alguns resultados da minha tese de doutorado, apresentada em 1997 na Universidade de São Paulo, que se enquadra no projeto de pesquisa da Gramática Contrastiva: Alemão-Português. Como objeto de estudo, concentrei-me nas formas verbais do passado por considerá-las as mais importantes no cotidiano dos falantes para verbalizar e descrever suas experiências. Tanto o alemão quanto o português possuem cinco formas verbais para descrever ações no passado que, no entanto, se distinguem quanto à morfologia, à semântica e à pragmática. Como a tese consiste de uma análise contrastiva, houve a necessidade de descrever os tempos verbais em questão à luz de uma mesma teoria, sem que as características específicas de cada língua fossem apagadas e da utilização de um mesmo tipo de corpus, em que analiso a ocorrência dos tempos verbais a partir de suas ocorrências na seqüência do texto. Por isso, apresento a análise em dois textos (um em alemão, outro em português) para exemplificar as ocorrências dos tempos verbais do passado de ambos os sistemas (...).
- Imprenta:
- ISBN: 9788574197692
- Source:
-
ABNT
BATTAGLIA, Maria Helena Voorsluys. Análise contrastiva dos tempos verbais do passado do alemão e do português. Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. Tradução . São Paulo: Annablume, 2008. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Battaglia_MHV_18_1653500_AnaliseContrastivaDosTemposVerbaisDoPassadoDoAlemaoEDoPortugues.pdf. Acesso em: 22 jan. 2026. -
APA
Battaglia, M. H. V. (2008). Análise contrastiva dos tempos verbais do passado do alemão e do português. In Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Battaglia_MHV_18_1653500_AnaliseContrastivaDosTemposVerbaisDoPassadoDoAlemaoEDoPortugues.pdf -
NLM
Battaglia MHV. Análise contrastiva dos tempos verbais do passado do alemão e do português [Internet]. In: Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume; 2008. [citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Battaglia_MHV_18_1653500_AnaliseContrastivaDosTemposVerbaisDoPassadoDoAlemaoEDoPortugues.pdf -
Vancouver
Battaglia MHV. Análise contrastiva dos tempos verbais do passado do alemão e do português [Internet]. In: Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume; 2008. [citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Battaglia_MHV_18_1653500_AnaliseContrastivaDosTemposVerbaisDoPassadoDoAlemaoEDoPortugues.pdf - O futuro existe?
- A analogia como possível mecanismo da mudança na gramaticalização dos verbos-suporte do alemão e do português
- Este glossário (Glossar-Portugiesisch/Brasilien) oferece a tradução de frases... [Apresentação]
- A gramaticalização das preposições através da extensão metafórica: o caso das preposições in e vor da língua alemã
- Os verbos ser e estar do português em oposição ao verbo sein do alemão
- Do texto ao resumo, do resumo ao texto
- Das futurische Verbalsystem des Deutschen und des Portugiesischen
- Themen aktuell 1: lehrwerk für deutsch als fremdsprache, glossar deutsch-portugiesisch (brasilien)
- Themen neu 2: lehrwerk fur deutsch als fremdsprache : glossar deutsch-portugiesisch (brasilien) : Glossário alemão-português (do Brasil)
- Aspectos dos tempos verbais
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas