Uso de verbos com valor epistêmico no trabalho da face por falantes alemães e brasileiros (2016)
- Autor:
- Autor USP: MEIRELES, SELMA MARTINS - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LÍNGUA ALEMÃ; DISCURSO; CONVERSAÇÃO
- Keywords: Alemão; Língua Portuguesa; Português do Brasil; Língua falada; Marcadores discursivos; Estilo conversacional; Face-work; Trabalho da face; Interculturalidade; Linguística contrastiva; Deutsch; Deutsche Sprache; Portugiesisch; Brasilianisches Portugiesisch; Diskursmarker; Konversationsstil; Imagearbeit; Interkulturalität; Gesprochene Sprache; Kontrastive Linguistik
- Language: Português
- Abstract: (...) A expressão linguística de membros de grupos sociais é carregada de convenções socioculturais, reconhecidas inconscientemente como sinais de identidade ou alteridade, e o ‘estilo conversacional’ (resumidamente: o conjunto de características próprias de ‘como dizer alguma coisa’) pode ser reconhecido como típico para um indivíduo, um grupo ou toda uma sociedade. Frente a discrepâncias, tais padrões podem originar juízos de valores, estereótipos ou preconceitos. Isso parece acontecer com frequência nas interações entre alemães e membros de outras culturas, como a brasileira ou a americana, sendo os alemães comumente qualificados como ‘rudes’, ‘frios’ e ‘objetivos’. Por vezes, mesmo a diferente utilização de determinados itens lexicais pode levar a mal-entendidos na comunicação entre indivíduos de culturas diversas. Em um estudo anterior não publicado (MEIRELES 2001), constatei importante disparidade na frequência de uso, entre falantes brasileiros e alemães, de expressões de opinião pessoal tais como: eu acho, ich glaube, que dão ao interlocutor maior liberdade para discordância e negociação, o que pode contribuir para avaliações negativas dos alemães por parte de falantes brasileiros. Esta comunicação apresenta os resultados de uma investigação da ocorrência de tais itens em diálogos nas duas línguas e sua relação com o Trabalho da Face nas respectivas interações (...).
- Imprenta:
- Source:
- Título: Anais
- Conference titles: Congresso da Associação Brasileira de Estudos Germanísticos (ABEG)
-
ABNT
MEIRELES, Selma Martins. Uso de verbos com valor epistêmico no trabalho da face por falantes alemães e brasileiros. 2016, Anais.. São Paulo: ABEG, 2016. Disponível em: http://biblio.fflch.usp.br/private/M/Meireles_SM_Usodeverboscomvalorepistemiconotrabalhodafaceporfalantesalemaesebrasileiros.pdf. Acesso em: 24 fev. 2026. -
APA
Meireles, S. M. (2016). Uso de verbos com valor epistêmico no trabalho da face por falantes alemães e brasileiros. In Anais. São Paulo: ABEG. Recuperado de http://biblio.fflch.usp.br/private/M/Meireles_SM_Usodeverboscomvalorepistemiconotrabalhodafaceporfalantesalemaesebrasileiros.pdf -
NLM
Meireles SM. Uso de verbos com valor epistêmico no trabalho da face por falantes alemães e brasileiros [Internet]. Anais. 2016 ;[citado 2026 fev. 24 ] Available from: http://biblio.fflch.usp.br/private/M/Meireles_SM_Usodeverboscomvalorepistemiconotrabalhodafaceporfalantesalemaesebrasileiros.pdf -
Vancouver
Meireles SM. Uso de verbos com valor epistêmico no trabalho da face por falantes alemães e brasileiros [Internet]. Anais. 2016 ;[citado 2026 fev. 24 ] Available from: http://biblio.fflch.usp.br/private/M/Meireles_SM_Usodeverboscomvalorepistemiconotrabalhodafaceporfalantesalemaesebrasileiros.pdf - A dissensão e as estratégias de trabalho da face em diálogos do alemão
- A negação sintaticamente explícita em diálogos falados do português e do alemão
- Estilo conversacional, interculturalidade e língua estrangeira
- Resenha sem título próprio
- Negação, prosódia e foco em diálogos do alemão
- Por que os estrangeiros são estranhos?: Como diferenças culturais afetam a comunicação
- É com grande prazer que apresento... [Prefácio]
- A negação sintática em diálogos do alemão e do português do Brasil
- Face-work und Ausdruck von Dissens in Diskussionen
- Estratégias para manutenção de uma boa interação lingüística: dissensão e trabalho da face em diálogos do alemão
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas