A negação sintaticamente explícita em diálogos falados do português e do alemão (1991)
- Authors:
- Autor USP: MEIRELES, SELMA MARTINS - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Sigla do Departamento: FLM
- DOI: 10.11606/D.8.1991.tde-07092022-182210
- Subjects: LÍNGUA ALEMÃ; LINGUÍSTICA; SEMÂNTICA
- Keywords: Alemão; Língua falada; Negação; Linguística contrastiva; Deutsch; Deutsche Sprache; Negation; Gesprochene Sprache; Kontrastive Linguistik
- Language: Português
- Abstract: Com o objetivo de estudar comparativamente a negação em português e alemão, foi usado um corpus de língua falada (15% do total de linhas impressas de dois diálogos simétricos entre falantes nativos de cada língua). O teste do x² mostrou não haver diferenças significativas na freqüência de uso de elementos sintáticos negativos com função semântica de negação no português e no alemão. Estabelecemos seis categorias de negação semântica, as quais apresentam uma valorização diferenciada em cada uma das línguas. Em português, há super-valorização da categoria Negação e sub-utilização da negação sintática em categorias que implicam desacordo com o interlocutor. Em alemão, a distribuição pelas várias categorias é bastante homogênea, com pequena predominância da categoria Negação. A nível sintático, em português há grande predominância do operador "não" (87,16%), na grande maioria das vezes com uma posição fixa pré-verbal. Em alemão, há equilíbrio entre os elementos "nein", "nicht" e "kein". "Nicht" apresenta uma grande mobilidade na sentença (anteposto ao elemento focal, marca o escopo da negação). A partir dos dados obtidos, procuramos identificar possíveis pontos de interferência para falantes brasileiros e alemães com respeito à negação na língua estrangeira
- Imprenta:
- Data da defesa: 10.12.1991
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo é de acesso aberto
- URL de acesso aberto
- Cor do Acesso Aberto: gold
- Licença: cc-by-nc-sa
-
ABNT
MEIRELES, Selma Martins. A negação sintaticamente explícita em diálogos falados do português e do alemão. 1991. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 1991. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-07092022-182210/. Acesso em: 02 jan. 2026. -
APA
Meireles, S. M. (1991). A negação sintaticamente explícita em diálogos falados do português e do alemão (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-07092022-182210/ -
NLM
Meireles SM. A negação sintaticamente explícita em diálogos falados do português e do alemão [Internet]. 1991 ;[citado 2026 jan. 02 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-07092022-182210/ -
Vancouver
Meireles SM. A negação sintaticamente explícita em diálogos falados do português e do alemão [Internet]. 1991 ;[citado 2026 jan. 02 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-07092022-182210/ - Ab und zu geht's auf und ab: binômios em alemão
- É com grande prazer que apresento... [Prefácio]
- Dissenkategorien und Face-work-Strategien in deutschen Diskussionen
- A entoação em frases interrogativas do alemão e do português do Brasil
- Negação, prosódia e foco em diálogos do alemão
- Dissension and face-work strategies in German dialogues
- Der arme Poet: der fehlende (?) Partner - Kohärenz und Kohäsion im Text von Franz Xaver Kroetz
- Dissens und Höflichkeit - deutscher Diskussionsstil aus einer fremden Perspektive
- Face-work und Ausdruck von Dissens in Diskussionen
- A negação sintática em diálogos do alemão e do português do Brasil
Informações sobre o DOI: 10.11606/D.8.1991.tde-07092022-182210 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas