Por que os estrangeiros são estranhos?: Como diferenças culturais afetam a comunicação (1998)
- Autor:
- Autor USP: MEIRELES, SELMA MARTINS - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.11606/issn.2594-5963.lilit.1998.116037
- Subjects: LÍNGUA ALEMÃ; CULTURA; LÍNGUA PORTUGUESA; SOCIOLINGUÍSTICA
- Keywords: Aspectos culturais; Conflitos interculturais; Interculturalidade; Estilo conversacional; Pragmática; Kultur; Kulturschock; Kulturelle Aspekte; Konversationsstil; Interkulturalität; Pragmatik
- Language: Português
- Abstract: O artigo procura ilustrar a importância de convenções culturais que definem o estilo conversacional dos falantes de uma determinada língua e as dificuldades que podem surgir em interações interculturais, mesmo quando há o domínio do vocabulário e da gramática da língua estrangeira.
- Imprenta:
- Source:
- Título: Língua e Literatura
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 24, p. 131-148, 1998
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo NÃO é de acesso aberto
-
ABNT
MEIRELES, Selma Martins. Por que os estrangeiros são estranhos?: Como diferenças culturais afetam a comunicação. Língua e Literatura, n. 24, p. 131-148, 1998Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.1998.116037. Acesso em: 27 fev. 2026. -
APA
Meireles, S. M. (1998). Por que os estrangeiros são estranhos?: Como diferenças culturais afetam a comunicação. Língua e Literatura, ( 24), 131-148. doi:10.11606/issn.2594-5963.lilit.1998.116037 -
NLM
Meireles SM. Por que os estrangeiros são estranhos?: Como diferenças culturais afetam a comunicação [Internet]. Língua e Literatura. 1998 ;( 24): 131-148.[citado 2026 fev. 27 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.1998.116037 -
Vancouver
Meireles SM. Por que os estrangeiros são estranhos?: Como diferenças culturais afetam a comunicação [Internet]. Língua e Literatura. 1998 ;( 24): 131-148.[citado 2026 fev. 27 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.1998.116037 - A dissensão e as estratégias de trabalho da face em diálogos do alemão
- A negação sintaticamente explícita em diálogos falados do português e do alemão
- Uso de verbos com valor epistêmico no trabalho da face por falantes alemães e brasileiros
- Estilo conversacional, interculturalidade e língua estrangeira
- Resenha sem título próprio
- Negação, prosódia e foco em diálogos do alemão
- É com grande prazer que apresento... [Prefácio]
- A negação sintática em diálogos do alemão e do português do Brasil
- Face-work und Ausdruck von Dissens in Diskussionen
- Estratégias para manutenção de uma boa interação lingüística: dissensão e trabalho da face em diálogos do alemão
Informações sobre o DOI: 10.11606/issn.2594-5963.lilit.1998.116037 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas