Fonte: Cadernos de Tradução. Unidade: FFLCH
Assunto: LITERATURA BRASILEIRA
ABNT
PISETTA, Lenita Maria Rimoli. “O relógio de ouro”, de Machado de Assis, e suas traduções para o inglês: uma reflexão sobre a influência do capital cultural. Cadernos de Tradução, v. 42, p. 1-16, 2022Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e81135. Acesso em: 05 nov. 2024.APA
Pisetta, L. M. R. (2022). “O relógio de ouro”, de Machado de Assis, e suas traduções para o inglês: uma reflexão sobre a influência do capital cultural. Cadernos de Tradução, 42, 1-16. doi:10.5007/2175-7968.2022.e81135NLM
Pisetta LMR. “O relógio de ouro”, de Machado de Assis, e suas traduções para o inglês: uma reflexão sobre a influência do capital cultural [Internet]. Cadernos de Tradução. 2022 ; 42 1-16.[citado 2024 nov. 05 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e81135Vancouver
Pisetta LMR. “O relógio de ouro”, de Machado de Assis, e suas traduções para o inglês: uma reflexão sobre a influência do capital cultural [Internet]. Cadernos de Tradução. 2022 ; 42 1-16.[citado 2024 nov. 05 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e81135