Textos silenciados e textos traduzidos: os exílios de Hilda Siri da literatura brasileira de expressão alemã (2021)
- Autor:
- Autor USP: SOUSA, CELESTE HENRIQUES MARQUÊS RIBEIRO DE - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.5007/2175-7968.2021.e83241
- Subjects: IMIGRAÇÃO ALEMÃ; LITERATURA DE EXPRESSÃO ALEMÃ
- Language: Português
- Abstract: A palavra exílio, no âmbito da literatura, conduz de imediato a imaginação para o período nazista. No entanto, houve exílios anteriores e posteriores. Igualmente, quando se ouve a palavra, o horizonte da explícita perseguição política se impõe. A pergunta que se faz é se não haveria outras causas, outras circunstâncias para o ser/sentir-se exilado? Se o conceito não atravessaria as fronteiras da e(i)migração? Se, por exemplo, os imigrantes de língua alemã no Brasil (e descendentes) e sua produção literária silenciada não poderiam testemunhar esse modo de estar no mundo? O projeto “Literatura brasileira de expressão alemã” vem se empenhando em organizar esses textos e traduzi-los para o português para que pesquisas possam germinar sobre o assunto. Hilda Siri é um exemplo
- Imprenta:
- Publisher place: Florianópolis
- Date published: 2021
- Source:
- Título: Cadernos de Tradução
- ISSN: 2175-7968
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 41, n. 3, p. 298-318, set./dez. 2021
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo é de acesso aberto
- URL de acesso aberto
- Cor do Acesso Aberto: gold
- Licença: cc-by-nc-nd
-
ABNT
SOUSA, Celeste Ribeiro de. Textos silenciados e textos traduzidos: os exílios de Hilda Siri da literatura brasileira de expressão alemã. Cadernos de Tradução, v. 41, n. 3, p. 298-318, 2021Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e83241. Acesso em: 03 out. 2024. -
APA
Sousa, C. R. de. (2021). Textos silenciados e textos traduzidos: os exílios de Hilda Siri da literatura brasileira de expressão alemã. Cadernos de Tradução, 41( 3), 298-318. doi:10.5007/2175-7968.2021.e83241 -
NLM
Sousa CR de. Textos silenciados e textos traduzidos: os exílios de Hilda Siri da literatura brasileira de expressão alemã [Internet]. Cadernos de Tradução. 2021 ; 41( 3): 298-318.[citado 2024 out. 03 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e83241 -
Vancouver
Sousa CR de. Textos silenciados e textos traduzidos: os exílios de Hilda Siri da literatura brasileira de expressão alemã [Internet]. Cadernos de Tradução. 2021 ; 41( 3): 298-318.[citado 2024 out. 03 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e83241 - Literatura brasileira em traducao alema
- Tradicao do locus amoenus em maria luise kaschnitz
- Ano lazertis de gunter eich: uma leitura
- Tonio kroger na sala de aula
- Alfred Döblin e o romance der blaue tiger
- Schiller e a educacao estetica da humanidade
- Poesia ecológica: Sarah Kirsch
- Do medo do progresso ao progresso do medo. De Jakob Van Hoddis a Sarah Kirsch
- Do cá e do lá: introdução à imagologia
- Marie Luise Kaschnitz, as contraimagens de Theodor Adorno e a guerra
Informações sobre o DOI: 10.5007/2175-7968.2021.e83241 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas