Aplicações do conceito de transcategorialidade ao ensino de francês como língua estrangeira: o caso da marca "mas" (2011)
- Authors:
- Autor USP: ZAVAGLIA, ADRIANA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA; LÍNGUA FRANCESA; MÉTODOS DE ENSINO; CONJUNÇÃO
- Language: Português
- Imprenta:
- Publisher: Hub Editorial
- Publisher place: São Paulo
- Date published: 2011
- ISBN: 9788563623669
- Source:
-
ABNT
ZAVAGLIA, Adriana e CELLI, Marion. Aplicações do conceito de transcategorialidade ao ensino de francês como língua estrangeira: o caso da marca "mas". Corpora no ensino de línguas estrangeiras. Tradução . São Paulo: Hub Editorial, 2011. . . Acesso em: 23 fev. 2026. -
APA
Zavaglia, A., & Celli, M. (2011). Aplicações do conceito de transcategorialidade ao ensino de francês como língua estrangeira: o caso da marca "mas". In Corpora no ensino de línguas estrangeiras. São Paulo: Hub Editorial. -
NLM
Zavaglia A, Celli M. Aplicações do conceito de transcategorialidade ao ensino de francês como língua estrangeira: o caso da marca "mas". In: Corpora no ensino de línguas estrangeiras. São Paulo: Hub Editorial; 2011. [citado 2026 fev. 23 ] -
Vancouver
Zavaglia A, Celli M. Aplicações do conceito de transcategorialidade ao ensino de francês como língua estrangeira: o caso da marca "mas". In: Corpora no ensino de línguas estrangeiras. São Paulo: Hub Editorial; 2011. [citado 2026 fev. 23 ] - Tradução de quadrinhos: repensando o conceito de unidade de tradução
- Terminologia bilíngue português-francês em tradução juramentada: o caso das certidões
- O uso das lexias sim, não e somente no português brasileiro e suas traduções em francês para a construção de um novo paradigma de verbetes bilíngues
- A observação de lexias candidatas a marcadores culturais e suas traduções para o francês: delimitações e aplicações
- Muito já se falou sobre cultura nos Estudos da Tradução... [Apresentação]
- A teoria das operações enunciativas e a tradução no ensino de línguas estrangeiras
- Glossário jurídico-cartorial português-francês para tradutores juramentados
- Linhas gerais para a elaboração do dicionário relacional - DIRE: (português-francês)
- Terminologia e tradução: o caso do texto literário
- Tradução comentada de uma obra de Claude Bernard, médico fisiologista francês do século XIX
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas