A observação de lexias candidatas a marcadores culturais e suas traduções para o francês: delimitações e aplicações (2007)
- Authors:
- Autor USP: ZAVAGLIA, ADRIANA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LÍNGUA FRANCESA; PORTUGUÊS DO BRASIL (CULTURA); TRADUÇÃO; GLOSSÁRIOS (ELABORAÇÃO;ON-LINE)
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Humanas e Humanidades; resumos
- Conference titles: Simpósio Internacional de Iniciação Científica da Universidade de São Paulo
-
ABNT
MADRUGA, Carolina Fernandes. A observação de lexias candidatas a marcadores culturais e suas traduções para o francês: delimitações e aplicações. 2007, Anais.. São Paulo: USP, 2007. . Acesso em: 10 fev. 2026. -
APA
Madruga, C. F. (2007). A observação de lexias candidatas a marcadores culturais e suas traduções para o francês: delimitações e aplicações. In Humanas e Humanidades; resumos. São Paulo: USP. -
NLM
Madruga CF. A observação de lexias candidatas a marcadores culturais e suas traduções para o francês: delimitações e aplicações. Humanas e Humanidades; resumos. 2007 ;[citado 2026 fev. 10 ] -
Vancouver
Madruga CF. A observação de lexias candidatas a marcadores culturais e suas traduções para o francês: delimitações e aplicações. Humanas e Humanidades; resumos. 2007 ;[citado 2026 fev. 10 ] - Tradução de quadrinhos: repensando o conceito de unidade de tradução
- Terminologia bilíngue português-francês em tradução juramentada: o caso das certidões
- O uso das lexias sim, não e somente no português brasileiro e suas traduções em francês para a construção de um novo paradigma de verbetes bilíngues
- Muito já se falou sobre cultura nos Estudos da Tradução... [Apresentação]
- A teoria das operações enunciativas e a tradução no ensino de línguas estrangeiras
- Glossário jurídico-cartorial português-francês para tradutores juramentados
- Linhas gerais para a elaboração do dicionário relacional - DIRE: (português-francês)
- Terminologia e tradução: o caso do texto literário
- Tradução comentada de uma obra de Claude Bernard, médico fisiologista francês do século XIX
- O espaço que Libras merece em tradução, lexicografia e cultura
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas