Mário Laranjeira retradutor de Prévert (2010)
- Autor:
- Autor USP: FALEIROS, ÁLVARO SILVEIRA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.17851/2238-3824.15.1.
- Subjects: TRADUÇÃO; LITERATURA FRANCESA
- Language: Português
- Imprenta:
- Publisher place: Belo Horizonte
- Date published: 2010
- Source:
- Título: Caligrama
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 15, n. 1, p. 11-25, 2010
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo é de acesso aberto
- URL de acesso aberto
- Cor do Acesso Aberto: gold
- Licença: cc-by
-
ABNT
FALEIROS, Álvaro Silveira. Mário Laranjeira retradutor de Prévert. Caligrama, v. 15, n. 1, p. 11-25, 2010Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.17851/2238-3824.15.1. Acesso em: 07 out. 2024. -
APA
Faleiros, Á. S. (2010). Mário Laranjeira retradutor de Prévert. Caligrama, 15( 1), 11-25. doi:10.17851/2238-3824.15.1. -
NLM
Faleiros ÁS. Mário Laranjeira retradutor de Prévert [Internet]. Caligrama. 2010 ; 15( 1): 11-25.[citado 2024 out. 07 ] Available from: https://doi.org/10.17851/2238-3824.15.1. -
Vancouver
Faleiros ÁS. Mário Laranjeira retradutor de Prévert [Internet]. Caligrama. 2010 ; 15( 1): 11-25.[citado 2024 out. 07 ] Available from: https://doi.org/10.17851/2238-3824.15.1. - A tradução poética em jogo
- Som, sentido e sintaxe na tradução poética: "le chant d'amour" de Guillaume Apollinaire
- Apontamentos para uma poética xamânica do traduzir
- Poemas de blues e jazz: a musicalidade negra de Langston Hughes
- Esta edição da Cadernos de Literatura em Tradução comprova, de fio a pavio, que certo número ímpar temido como... [Apresentação]
- Poéticas ameríndias e tradução
- A tradução de poesia no Brasil: a invenção de uma tradição
- Antônio Risério tradutor e a re-existência ameríndia
- A crítica da retradução poética
- A construção de um pensador: aspectos constitutivos do intelectual Alphonsus de Guimaraens
Informações sobre o DOI: 10.17851/2238-3824.15.1. (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas