Literaturas de língua francesa em tradução: [apresentação do dossiê] (2015)
- Authors:
- Autor USP: FALEIROS, ÁLVARO SILVEIRA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v4i7p39-42
- Subjects: TRADUÇÃO; LITERATURA FRANCESA
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo NÃO é de acesso aberto
-
ABNT
MATTOS, Thiago e FALEIROS, Álvaro. Literaturas de língua francesa em tradução: [apresentação do dossiê]. Non Plus, v. 4, n. ja/ju 2015, p. 39-42, 2015Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v4i7p39-42. Acesso em: 20 jan. 2026. -
APA
Mattos, T., & Faleiros, Á. (2015). Literaturas de língua francesa em tradução: [apresentação do dossiê]. Non Plus, 4( ja/ju 2015), 39-42. doi:10.11606/issn.2316-3976.v4i7p39-42 -
NLM
Mattos T, Faleiros Á. Literaturas de língua francesa em tradução: [apresentação do dossiê] [Internet]. Non Plus. 2015 ; 4( ja/ju 2015): 39-42.[citado 2026 jan. 20 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v4i7p39-42 -
Vancouver
Mattos T, Faleiros Á. Literaturas de língua francesa em tradução: [apresentação do dossiê] [Internet]. Non Plus. 2015 ; 4( ja/ju 2015): 39-42.[citado 2026 jan. 20 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v4i7p39-42 - Caligramas
- À sombra de Júlia: atritos do traduzir
- A construção de um pensador: aspectos constitutivos do intelectual Alphonsus de Guimaraens
- Paratextos editoriais
- Som, sentido e sintaxe na tradução poética: Le Chant d´amour de Guillaume Apollinaire
- A crítica da retradução poética
- Assim se fez a lua
- Um lance de dados
- A tradução do poema no Brasil: algumas tendências atuais
- Uma leitura dos poemas plásticos e do modo como foram aqui traduzidos... [Introdução]
Informações sobre o DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v4i7p39-42 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas