Filtros : "FFLCH-FLM" "AZENHA JUNIOR, JOAO" Removidos: "Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)" "VAREJO" " IQ012" "lau" "IGC" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Pandaemonium Germanicum. Unidade: FFLCH

    Subjects: MÚSICA, LÍNGUA ALEMÃ, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AZENHA JUNIOR, João. Robert Schumann e a tradução: criação poética, simultaneidade e movimento. Pandaemonium Germanicum, v. 15, n. 19, p. 213-230, 2012Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.1590/S1982-88372012000100011. Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Azenha Junior, J. (2012). Robert Schumann e a tradução: criação poética, simultaneidade e movimento. Pandaemonium Germanicum, 15( 19), 213-230. doi:10.1590/S1982-88372012000100011
    • NLM

      Azenha Junior J. Robert Schumann e a tradução: criação poética, simultaneidade e movimento [Internet]. Pandaemonium Germanicum. 2012 ; 15( 19): 213-230.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://doi.org/10.1590/S1982-88372012000100011
    • Vancouver

      Azenha Junior J. Robert Schumann e a tradução: criação poética, simultaneidade e movimento [Internet]. Pandaemonium Germanicum. 2012 ; 15( 19): 213-230.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://doi.org/10.1590/S1982-88372012000100011
  • Source: Resumos. Conference titles: Encontro de Pós-Graduandos - EPOG. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ROSSI, Emiliano de Brito. Os movimentos do conceito de Vorstellung a partir de Zur Auffassung der Aphasien, de Sigmund Freud: implicações para os estudos da tradução. 2010, Anais.. São Paulo: FFLCH/USP, 2010. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_42_2192648_OsMovimentosDoConceitoDeVorstellungAPartirDeZurAuffassungDerAphasienDeSigmundFreud.pdf. Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Rossi, E. de B. (2010). Os movimentos do conceito de Vorstellung a partir de Zur Auffassung der Aphasien, de Sigmund Freud: implicações para os estudos da tradução. In Resumos. São Paulo: FFLCH/USP. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_42_2192648_OsMovimentosDoConceitoDeVorstellungAPartirDeZurAuffassungDerAphasienDeSigmundFreud.pdf
    • NLM

      Rossi E de B. Os movimentos do conceito de Vorstellung a partir de Zur Auffassung der Aphasien, de Sigmund Freud: implicações para os estudos da tradução [Internet]. Resumos. 2010 ;[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_42_2192648_OsMovimentosDoConceitoDeVorstellungAPartirDeZurAuffassungDerAphasienDeSigmundFreud.pdf
    • Vancouver

      Rossi E de B. Os movimentos do conceito de Vorstellung a partir de Zur Auffassung der Aphasien, de Sigmund Freud: implicações para os estudos da tradução [Internet]. Resumos. 2010 ;[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_42_2192648_OsMovimentosDoConceitoDeVorstellungAPartirDeZurAuffassungDerAphasienDeSigmundFreud.pdf
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, TRANSMISSÃO CULTURAL

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AZENHA JUNIOR, João. Transferência cultural em tradução: contextualização, desdobramentos, desafios. TradTerm, v. 16, p. 37-66, 2010Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2010.46311. Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Azenha Junior, J. (2010). Transferência cultural em tradução: contextualização, desdobramentos, desafios. TradTerm, 16, 37-66. doi:10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2010.46311
    • NLM

      Azenha Junior J. Transferência cultural em tradução: contextualização, desdobramentos, desafios [Internet]. TradTerm. 2010 ; 16 37-66.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2010.46311
    • Vancouver

      Azenha Junior J. Transferência cultural em tradução: contextualização, desdobramentos, desafios [Internet]. TradTerm. 2010 ; 16 37-66.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2010.46311
  • Source: Pandaemonium Germanicum: revista de estudos germanísticos. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, TRADUÇÃO, LINGUÍSTICA TEXTUAL, LÍNGUA PORTUGUESA, AQUISIÇÃO DA LINGUAGEM

    Acesso à fonteAcesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NOMURA, Masa e AZENHA JUNIOR, João. O texto como unidade de trabalho no ensino de línguas e de tradução. Pandaemonium Germanicum: revista de estudos germanísticos, v. 14, n. 2, p. 218-242, 2009Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.1590/s1982-88372009000100012. Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Nomura, M., & Azenha Junior, J. (2009). O texto como unidade de trabalho no ensino de línguas e de tradução. Pandaemonium Germanicum: revista de estudos germanísticos, 14( 2), 218-242. doi:10.1590/s1982-88372009000100012
    • NLM

      Nomura M, Azenha Junior J. O texto como unidade de trabalho no ensino de línguas e de tradução [Internet]. Pandaemonium Germanicum: revista de estudos germanísticos. 2009 ; 14( 2): 218-242.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://doi.org/10.1590/s1982-88372009000100012
    • Vancouver

      Nomura M, Azenha Junior J. O texto como unidade de trabalho no ensino de línguas e de tradução [Internet]. Pandaemonium Germanicum: revista de estudos germanísticos. 2009 ; 14( 2): 218-242.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://doi.org/10.1590/s1982-88372009000100012
  • Source: Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ (ESTUDO E ENSINO;GRAMÁTICA), TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AZENHA JÚNIOR, João e NOMURA, Masa. Tópicos de morfossintaxe relevantes para a tradução alemão-português: literalidade e idiomaticidade no processo de tradução. Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. Tradução . São Paulo: Annablume, 2008. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_38_1666956_TopicosDeMorfossintaxeRelevantesParaATraducaoAlemao-Portugues.pdf. Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Azenha Júnior, J., & Nomura, M. (2008). Tópicos de morfossintaxe relevantes para a tradução alemão-português: literalidade e idiomaticidade no processo de tradução. In Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_38_1666956_TopicosDeMorfossintaxeRelevantesParaATraducaoAlemao-Portugues.pdf
    • NLM

      Azenha Júnior J, Nomura M. Tópicos de morfossintaxe relevantes para a tradução alemão-português: literalidade e idiomaticidade no processo de tradução [Internet]. In: Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume; 2008. [citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_38_1666956_TopicosDeMorfossintaxeRelevantesParaATraducaoAlemao-Portugues.pdf
    • Vancouver

      Azenha Júnior J, Nomura M. Tópicos de morfossintaxe relevantes para a tradução alemão-português: literalidade e idiomaticidade no processo de tradução [Internet]. In: Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume; 2008. [citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_38_1666956_TopicosDeMorfossintaxeRelevantesParaATraducaoAlemao-Portugues.pdf
  • Source: TradTerm: Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO (ESTUDO E ENSINO;ASPECTOS CULTURAIS)

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AZENHA JÚNIOR, João. Text linguistics and translation: redefining the concept of "Cultural Mark". TradTerm: Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia, v. 14, p. 51-71, 2008Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_39_1703093_TextLinguisticsAndTranslation.pdf. Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Azenha Júnior, J. (2008). Text linguistics and translation: redefining the concept of "Cultural Mark". TradTerm: Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia, 14, 51-71. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_39_1703093_TextLinguisticsAndTranslation.pdf
    • NLM

      Azenha Júnior J. Text linguistics and translation: redefining the concept of "Cultural Mark" [Internet]. TradTerm: Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia. 2008 ; 14 51-71.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_39_1703093_TextLinguisticsAndTranslation.pdf
    • Vancouver

      Azenha Júnior J. Text linguistics and translation: redefining the concept of "Cultural Mark" [Internet]. TradTerm: Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia. 2008 ; 14 51-71.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_39_1703093_TextLinguisticsAndTranslation.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Assunto: HISTÓRIA DA ARTE

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Conceitos fundamentais da história da arte: o problema da evolução dos estilos na arte mais recente. . São Paulo: Martins Fontes. . Acesso em: 02 ago. 2024. , 2006
    • APA

      Conceitos fundamentais da história da arte: o problema da evolução dos estilos na arte mais recente. (2006). Conceitos fundamentais da história da arte: o problema da evolução dos estilos na arte mais recente. São Paulo: Martins Fontes.
    • NLM

      Conceitos fundamentais da história da arte: o problema da evolução dos estilos na arte mais recente. 2006 ;[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Conceitos fundamentais da história da arte: o problema da evolução dos estilos na arte mais recente. 2006 ;[citado 2024 ago. 02 ]
  • Source: Literatura e Sociedade. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO (TEORIA), IDENTIDADE SOCIAL (FORMAÇÃO)

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AZENHA JÚNIOR, João. Goethe e a tradução: a construção da identidade na dinâmica da diferença. Literatura e Sociedade, n. 9, p. 44-59, 2006Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2237-1184.v0i9p44-59. Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Azenha Júnior, J. (2006). Goethe e a tradução: a construção da identidade na dinâmica da diferença. Literatura e Sociedade, ( 9), 44-59. doi:10.11606/issn.2237-1184.v0i9p44-59
    • NLM

      Azenha Júnior J. Goethe e a tradução: a construção da identidade na dinâmica da diferença [Internet]. Literatura e Sociedade. 2006 ;( 9): 44-59.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2237-1184.v0i9p44-59
    • Vancouver

      Azenha Júnior J. Goethe e a tradução: a construção da identidade na dinâmica da diferença [Internet]. Literatura e Sociedade. 2006 ;( 9): 44-59.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2237-1184.v0i9p44-59
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: INCONSCIENTE (FATOR DE PERSONALIDADE), PSICANÁLISE, SONHO (TEORIA), LUTO (ESTADO EMOCIONAL), TRISTEZA, PRAZER

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Escritos sobre a psicologia do inconsciente. . Rio de Janeiro: Imago. . Acesso em: 02 ago. 2024. , 2006
    • APA

      Escritos sobre a psicologia do inconsciente. (2006). Escritos sobre a psicologia do inconsciente. Rio de Janeiro: Imago.
    • NLM

      Escritos sobre a psicologia do inconsciente. 2006 ;[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Escritos sobre a psicologia do inconsciente. 2006 ;[citado 2024 ago. 02 ]
  • Source: Competência em tradução: Cognição e discurso. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO (TEORIA;ESTUDO;METODOLOGIA)

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AZENHA JÚNIOR, João. Competência em tradução reúne contribuições.. [Orelha de livro]. Competência em tradução: Cognição e discurso. Belo Horizonte: Editora UFMG. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_29_1466841_CompetenciaEmTraducaoReuneContribuicoes.pdf. Acesso em: 02 ago. 2024. , 2005
    • APA

      Azenha Júnior, J. (2005). Competência em tradução reúne contribuições.. [Orelha de livro]. Competência em tradução: Cognição e discurso. Belo Horizonte: Editora UFMG. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_29_1466841_CompetenciaEmTraducaoReuneContribuicoes.pdf
    • NLM

      Azenha Júnior J. Competência em tradução reúne contribuições.. [Orelha de livro] [Internet]. Competência em tradução: Cognição e discurso. 2005 ;[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_29_1466841_CompetenciaEmTraducaoReuneContribuicoes.pdf
    • Vancouver

      Azenha Júnior J. Competência em tradução reúne contribuições.. [Orelha de livro] [Internet]. Competência em tradução: Cognição e discurso. 2005 ;[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_29_1466841_CompetenciaEmTraducaoReuneContribuicoes.pdf
  • Source: Blickwechsel : Akten. Conference titles: Lateinamerikanischen Germanistenkongresses. Unidade: FFLCH

    Subjects: DOCUMENTAÇÃO CIENTÍFICA, TRADUÇÃO (METODOLOGIA;ESTUDO)

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AZENHA JÚNIOR, João e ROMÃO, Tito Lívio Cruz. Übersetzung. 2005, Anais.. São Paulo: EDUSP, 2005. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_31_1472776_Ubersetzung.pdf. Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Azenha Júnior, J., & Romão, T. L. C. (2005). Übersetzung. In Blickwechsel : Akten. São Paulo: EDUSP. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_31_1472776_Ubersetzung.pdf
    • NLM

      Azenha Júnior J, Romão TLC. Übersetzung [Internet]. Blickwechsel : Akten. 2005 ;[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_31_1472776_Ubersetzung.pdf
    • Vancouver

      Azenha Júnior J, Romão TLC. Übersetzung [Internet]. Blickwechsel : Akten. 2005 ;[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_31_1472776_Ubersetzung.pdf
  • Source: Itinerários: Revista de Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA, MÚSICA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AZENHA JUNIOR, João. Robert Schumann (1810-1856): a música como tradução da literatura. Itinerários: Revista de Literatura, n. 23, p. 205-216, 2005Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_41_1825136_RobertSchumann.pdf. Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Azenha Junior, J. (2005). Robert Schumann (1810-1856): a música como tradução da literatura. Itinerários: Revista de Literatura, ( 23), 205-216. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_41_1825136_RobertSchumann.pdf
    • NLM

      Azenha Junior J. Robert Schumann (1810-1856): a música como tradução da literatura [Internet]. Itinerários: Revista de Literatura. 2005 ;( 23): 205-216.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_41_1825136_RobertSchumann.pdf
    • Vancouver

      Azenha Junior J. Robert Schumann (1810-1856): a música como tradução da literatura [Internet]. Itinerários: Revista de Literatura. 2005 ;( 23): 205-216.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_41_1825136_RobertSchumann.pdf
  • Source: Blickwechsel : Akten. Conference titles: Lateinamerikanischen Germanistenkongresses. Unidade: FFLCH

    Assunto: ENSAIO LITERÁRIO (ANÁLISE)

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AZENHA JÚNIOR, João. Um projeto para traduzir os escritos de Robert Schumann (1810-1856). 2005, Anais.. São Paulo: EDUSP, 2005. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_30_1471203_UmProjetoParaTraduzirOsEscritosDeRobertSchumann.pdf. Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Azenha Júnior, J. (2005). Um projeto para traduzir os escritos de Robert Schumann (1810-1856). In Blickwechsel : Akten. São Paulo: EDUSP. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_30_1471203_UmProjetoParaTraduzirOsEscritosDeRobertSchumann.pdf
    • NLM

      Azenha Júnior J. Um projeto para traduzir os escritos de Robert Schumann (1810-1856) [Internet]. Blickwechsel : Akten. 2005 ;[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_30_1471203_UmProjetoParaTraduzirOsEscritosDeRobertSchumann.pdf
    • Vancouver

      Azenha Júnior J. Um projeto para traduzir os escritos de Robert Schumann (1810-1856) [Internet]. Blickwechsel : Akten. 2005 ;[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_30_1471203_UmProjetoParaTraduzirOsEscritosDeRobertSchumann.pdf
  • Source: Boletim Informativo. Conference titles: Encontro Nacional da ANPOLL. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO (ESTUDO E ENSINO), ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AZENHA JÚNIOR, João. Um lugar para a tradução na formação em Letras: um exemplo e algumas reflexões. Boletim Informativo. Maceió: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_40_1728062_UmLugarParaATraducaoNaFormacaoEmLetras.pdf. Acesso em: 02 ago. 2024. , 2004
    • APA

      Azenha Júnior, J. (2004). Um lugar para a tradução na formação em Letras: um exemplo e algumas reflexões. Boletim Informativo. Maceió: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_40_1728062_UmLugarParaATraducaoNaFormacaoEmLetras.pdf
    • NLM

      Azenha Júnior J. Um lugar para a tradução na formação em Letras: um exemplo e algumas reflexões [Internet]. Boletim Informativo. 2004 ;( 32): 549-550.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_40_1728062_UmLugarParaATraducaoNaFormacaoEmLetras.pdf
    • Vancouver

      Azenha Júnior J. Um lugar para a tradução na formação em Letras: um exemplo e algumas reflexões [Internet]. Boletim Informativo. 2004 ;( 32): 549-550.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_40_1728062_UmLugarParaATraducaoNaFormacaoEmLetras.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: PSICANÁLISE, INCONSCIENTE (FATOR DE PERSONALIDADE), NARCISISMO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Escritos sobre a psicologia do inconsciente. . Rio de Janeiro: Imago. . Acesso em: 02 ago. 2024. , 2004
    • APA

      Escritos sobre a psicologia do inconsciente. (2004). Escritos sobre a psicologia do inconsciente. Rio de Janeiro: Imago.
    • NLM

      Escritos sobre a psicologia do inconsciente. 2004 ;[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Escritos sobre a psicologia do inconsciente. 2004 ;[citado 2024 ago. 02 ]
  • Unidade: FFLCH

    Assunto: TEORIA LITERÁRIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Teoria da literatura: uma introdução. [Revisão Técnica]. . São Paulo: Martins Fontes. . Acesso em: 02 ago. 2024. , 2003
    • APA

      Teoria da literatura: uma introdução. [Revisão Técnica]. (2003). Teoria da literatura: uma introdução. [Revisão Técnica]. São Paulo: Martins Fontes.
    • NLM

      Teoria da literatura: uma introdução. [Revisão Técnica]. 2003 ;[citado 2024 ago. 02 ]
    • Vancouver

      Teoria da literatura: uma introdução. [Revisão Técnica]. 2003 ;[citado 2024 ago. 02 ]
  • Source: Revista da Anpoll. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LINGUAGEM, ROMANTISMO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AZENHA JÚNIOR, João. Tradução é movimento: uma leitura do romantismo alemão. Revista da Anpoll, n. ja/ju 2003, p. 31-56, 2003Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.18309/anp.v1i14.406. Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Azenha Júnior, J. (2003). Tradução é movimento: uma leitura do romantismo alemão. Revista da Anpoll, ( ja/ju 2003), 31-56. doi:10.18309/anp.v1i14.406
    • NLM

      Azenha Júnior J. Tradução é movimento: uma leitura do romantismo alemão [Internet]. Revista da Anpoll. 2003 ;( ja/ju 2003): 31-56.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://doi.org/10.18309/anp.v1i14.406
    • Vancouver

      Azenha Júnior J. Tradução é movimento: uma leitura do romantismo alemão [Internet]. Revista da Anpoll. 2003 ;( ja/ju 2003): 31-56.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://doi.org/10.18309/anp.v1i14.406
  • Source: Conversas com tradutores: balanços e perspectivas da tradução. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AZENHA JÚNIOR, João. Conversas com tradutores. Conversas com tradutores: balanços e perspectivas da tradução. Tradução . São Paulo: Parábola, 2003. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_26_1369346_ConversasComTradutores.pdf. Acesso em: 02 ago. 2024.
    • APA

      Azenha Júnior, J. (2003). Conversas com tradutores. In Conversas com tradutores: balanços e perspectivas da tradução. São Paulo: Parábola. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_26_1369346_ConversasComTradutores.pdf
    • NLM

      Azenha Júnior J. Conversas com tradutores [Internet]. In: Conversas com tradutores: balanços e perspectivas da tradução. São Paulo: Parábola; 2003. [citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_26_1369346_ConversasComTradutores.pdf
    • Vancouver

      Azenha Júnior J. Conversas com tradutores [Internet]. In: Conversas com tradutores: balanços e perspectivas da tradução. São Paulo: Parábola; 2003. [citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_26_1369346_ConversasComTradutores.pdf
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LÍNGUA INGLESA, LÍNGUA GALEGA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AZENHA JÚNIOR, João. Resenha sem título próprio. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_23_1352502_ResenhaSemTituloProprio.pdf. Acesso em: 02 ago. 2024. , 2003
    • APA

      Azenha Júnior, J. (2003). Resenha sem título próprio. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_23_1352502_ResenhaSemTituloProprio.pdf
    • NLM

      Azenha Júnior J. Resenha sem título próprio [Internet]. TradTerm. 2003 ; 9 221-224.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_23_1352502_ResenhaSemTituloProprio.pdf
    • Vancouver

      Azenha Júnior J. Resenha sem título próprio [Internet]. TradTerm. 2003 ; 9 221-224.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_23_1352502_ResenhaSemTituloProprio.pdf
  • Source: TradTerm: Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO (PERIÓDICOS CIENTÍFICOS), TERMINOLOGIA (PERIÓDICOS CIENTÍFICOS)

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AZENHA JÚNIOR, João. A Revista TradTerm do Centro Interdepartametal.. [Apresentação]. TradTerm: Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_25_1354156_ARevistaTradtermDoCentroInterdepartametal.pdf. Acesso em: 02 ago. 2024. , 2003
    • APA

      Azenha Júnior, J. (2003). A Revista TradTerm do Centro Interdepartametal.. [Apresentação]. TradTerm: Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_25_1354156_ARevistaTradtermDoCentroInterdepartametal.pdf
    • NLM

      Azenha Júnior J. A Revista TradTerm do Centro Interdepartametal.. [Apresentação]. [Internet]. TradTerm: Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia. 2003 ; 9 7-9.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_25_1354156_ARevistaTradtermDoCentroInterdepartametal.pdf
    • Vancouver

      Azenha Júnior J. A Revista TradTerm do Centro Interdepartametal.. [Apresentação]. [Internet]. TradTerm: Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia. 2003 ; 9 7-9.[citado 2024 ago. 02 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_25_1354156_ARevistaTradtermDoCentroInterdepartametal.pdf

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024