O texto como unidade de trabalho no ensino de línguas e de tradução (2009)
- Authors:
- USP affiliated authors: NOMURA, MASA - FFLCH ; AZENHA JUNIOR, JOAO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.1590/s1982-88372009000100012
- Subjects: LÍNGUA ALEMÃ; TRADUÇÃO; LINGUÍSTICA TEXTUAL; LÍNGUA PORTUGUESA; AQUISIÇÃO DA LINGUAGEM
- Language: Português
- Abstract: A partir de meados da década de 1980, observa-se uma mudança de paradigma na pesquisa sobre tradução: a primazia reservada até então ao texto de partida cede lugar paulatinamente aos fatores que coatuam na recepção do texto traduzido. Tal mudança tem conseqüências para a noção de competência tradutória: dos tradutores iniciantes não se espera apenas que tenham bons conhecimentos das línguas com as quais trabalham, mas também que sejam capazes de, na fase de compreensão do texto a ser traduzido, ativarem outras formas de conhecimento e, na fase de retextualização, traçarem estratégias que lhes possibilitem preencher lacunas adequadas à tarefa de tradução. Este artigo visa a demonstrar que a aplicação sistemática de conceitos da pesquisa lingüística de base contrastiva para o par de línguas alemão-português, bem como de conceitos da lingüística textual, pode contribuir para que os tradutores iniciantes ampliem e aprofundem seus conhecimentos na língua estrangeira, ao mesmo tempo em que são orientados nos primeiros passos da tradução. As considerações teóricas sobre o tema (Parte I) são ilustradas por um exemplo de aplicação (Parte II)
- Imprenta:
- Source:
- Título: Pandaemonium Germanicum: revista de estudos germanísticos
- ISSN: 1982-8837
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 14, n. 2, p. 218-242, 2009
- Status:
- Artigo publicado em periódico de acesso aberto (Gold Open Access)
- Versão do Documento:
- Versão publicada (Published version)
- Acessar versão aberta:
-
ABNT
NOMURA, Masa e AZENHA JUNIOR, João. O texto como unidade de trabalho no ensino de línguas e de tradução. Pandaemonium Germanicum: revista de estudos germanísticos, v. 14, n. 2, p. 218-242, 2009Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.1590/s1982-88372009000100012. Acesso em: 16 abr. 2026. -
APA
Nomura, M., & Azenha Junior, J. (2009). O texto como unidade de trabalho no ensino de línguas e de tradução. Pandaemonium Germanicum: revista de estudos germanísticos, 14( 2), 218-242. doi:10.1590/s1982-88372009000100012 -
NLM
Nomura M, Azenha Junior J. O texto como unidade de trabalho no ensino de línguas e de tradução [Internet]. Pandaemonium Germanicum: revista de estudos germanísticos. 2009 ; 14( 2): 218-242.[citado 2026 abr. 16 ] Available from: https://doi.org/10.1590/s1982-88372009000100012 -
Vancouver
Nomura M, Azenha Junior J. O texto como unidade de trabalho no ensino de línguas e de tradução [Internet]. Pandaemonium Germanicum: revista de estudos germanísticos. 2009 ; 14( 2): 218-242.[citado 2026 abr. 16 ] Available from: https://doi.org/10.1590/s1982-88372009000100012 - Tópicos de morfossintaxe relevantes para a tradução alemão-português: literalidade e idiomaticidade no processo de tradução
- Tipologia textual e prática de tradução
- Imagem, texto, sensibilização, criatividade
- Nissei do brasil
- A preposição "em" do português e suas correspondências em alemão
- Conceitos lingüísticos de linguagem literária
- É de Goethe a frase: "Em alemão... [Orelha de livro]
- Textos de publicidade no mundo globalizado: tradução ou recriação?
- Einsatz von vídeo im daf-unterricht
- Sprechen Sie Gegenwart?: um exemplo de léxico da contemporaneidade
Informações sobre a disponibilidade de versões do artigo em acesso aberto coletadas automaticamente via oaDOI API (Unpaywall).
Por se tratar de integração com serviço externo, podem existir diferentes versões do trabalho (como preprints ou postprints), que podem diferir da versão publicada.
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas