Sujeito e autoria na vanguarda (2016)
- Autor:
- Autor USP: TAVARES, PEDRO HELIODORO DE MORAES BRANCO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.5007/2175-7992.2016v23n1p22
- Assunto: FILOSOFIA CONTEMPORÂNEA
- Language: Português
- Abstract: O presente artigo procura discutir as conseqüências para a noção de sujeito na vanguarda da nietzscheana morte de Deus e da foucaultiana morte do Homem, bem como uma questão mais complexa daí decorrente: Que função restaria para o autor no que concerne às características da vanguarda tais como alegoria montagem, acaso e impessoalidade?
- Imprenta:
- Publisher place: Florianópolis
- Date published: 2016
- Source:
- Título: Fragmentos - Revista de Língua e Literatura Estrangeiras
- ISSN: 2175-7992
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 23, n. 1, p. 22-28, jan./jul. 2016
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo NÃO é de acesso aberto
-
ABNT
TAVARES, Pedro Heliodoro. Sujeito e autoria na vanguarda. Fragmentos - Revista de Língua e Literatura Estrangeiras, v. 23, n. ja/jul. 2016, p. 22-28, 2016Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.5007/2175-7992.2016v23n1p22. Acesso em: 24 jan. 2026. -
APA
Tavares, P. H. (2016). Sujeito e autoria na vanguarda. Fragmentos - Revista de Língua e Literatura Estrangeiras, 23( ja/jul. 2016), 22-28. doi:10.5007/2175-7992.2016v23n1p22 -
NLM
Tavares PH. Sujeito e autoria na vanguarda [Internet]. Fragmentos - Revista de Língua e Literatura Estrangeiras. 2016 ; 23( ja/jul. 2016): 22-28.[citado 2026 jan. 24 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-7992.2016v23n1p22 -
Vancouver
Tavares PH. Sujeito e autoria na vanguarda [Internet]. Fragmentos - Revista de Língua e Literatura Estrangeiras. 2016 ; 23( ja/jul. 2016): 22-28.[citado 2026 jan. 24 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-7992.2016v23n1p22 - A área de alemão da USP como fórum de discussão sobre as traduções brasileiras para a obra de Sigmund Freud
- Traduzindo Sigmund Freud no Brasil atual: desafios entre o estilo e a terminologia
- Psicanálise entre linguas
- Les écrits de Freud avant et après leur entrée dans le domaine public: parcours des traductions en europe et en Amérique du Sud
- O Faustbuch de Spies: sementes luteranas para o mito literário
- Diálogos entre os estudos da tradução e a psicanálise
- Além do princípio do prazer = [Jensits des lustprinzips]. [Revisão de Tradução]
- Cultura, sociedade, religião: o mal-estar na cultura e outros escritos
- O mesmo em suas diferenças: a epistemogênese no processo autotradutório de Vilém Flusser
- Fausto no limiar entre o mito sagrado e a profana literatura
Informações sobre o DOI: 10.5007/2175-7992.2016v23n1p22 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
