Diálogos entre os estudos da tradução e a psicanálise (2013)
- Authors:
- Autor USP: TAVARES, PEDRO HELIODORO DE MORAES BRANCO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: PSICANÁLISE; LINGUAGEM; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Abstract: As relações entre Tradução e Psicanálise remontam às primeiras concepções freudianas sobre o psiquismo amparadas nas questões atinentes à linguagem. Antes mesmo do surgimento da psicanálise, nos Estudos sobre histeria, o sintoma torna-se um signo ou sintagma convertido em sofrimento corporal, a ser recuperado e traduzido pela via do simbólico através da talking cure. Mas é na sua obra mestra, A interpretação dos Sonhos (Die Trawndeutung), que se coroa a relação de proximidade entre o trabalho analitico e o ato tradutório, entre as linguagens inconsciente e consciente. Se por wn lado as proposições do fundador da Psicanálise nos convidam a pensar as relações entre estes domínios, a discussão sobre esta interface se renova hoje a partir da entrada de sua obra para o domínio público em 2010, a partir de quando finalmente passamos a contar com as primeiras versões de Freud para a língua portuguesa feitas diretamente do alemão. Percebemos atualmente, portanto, uma "fecunda desordem" nos estudos da obra de tão influente autor, que finalmente se vê traduzido em diferentes propostas de seu estilo e de terminologia. Entretanto, na verdade, as relações entre a Psicanálise e os domínios do conhecimento relacionados à Linguagem conta com uma tradição de décadas. Uma tradição que muito deve ao retorno proposto por Jacques Lacan à obra de Freud amparado nas proposições de linguistas como Saussure e Jakobson por um lado, e de grandes nomes da Literatura como Shakespeare e Sade por outro. A partir de então, se expande o campo das interrogações possíveis entre os domínios das línguas, dos estilos, da escrita, da fala, da singularidade, da interpretação. Cabem, portanto, neste simpósio, diferentes formas de propostas que lancem luz sobre as possíveis relações entre estes domínios.
- Imprenta:
- Publisher: UFSC
- Publisher place: Florianópolis
- Date published: 2013
- Source:
- Conference titles: Congresso Internacional da ABRAPT
-
ABNT
TAVARES, Pedro Heliodoro de Moraes Branco. Diálogos entre os estudos da tradução e a psicanálise. 2013, Anais.. Florianópolis: UFSC, 2013. . Acesso em: 24 jan. 2026. -
APA
Tavares, P. H. de M. B. (2013). Diálogos entre os estudos da tradução e a psicanálise. In Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. Florianópolis: UFSC. -
NLM
Tavares PH de MB. Diálogos entre os estudos da tradução e a psicanálise. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2026 jan. 24 ] -
Vancouver
Tavares PH de MB. Diálogos entre os estudos da tradução e a psicanálise. Estudos de tradução e diálogo interdisciplinar. 2013 ;[citado 2026 jan. 24 ] - A área de alemão da USP como fórum de discussão sobre as traduções brasileiras para a obra de Sigmund Freud
- Traduzindo Sigmund Freud no Brasil atual: desafios entre o estilo e a terminologia
- Psicanálise entre linguas
- Les écrits de Freud avant et après leur entrée dans le domaine public: parcours des traductions en europe et en Amérique du Sud
- O Faustbuch de Spies: sementes luteranas para o mito literário
- Sujeito e autoria na vanguarda
- Além do princípio do prazer = [Jensits des lustprinzips]. [Revisão de Tradução]
- Cultura, sociedade, religião: o mal-estar na cultura e outros escritos
- O mesmo em suas diferenças: a epistemogênese no processo autotradutório de Vilém Flusser
- Fausto no limiar entre o mito sagrado e a profana literatura
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas