Por uma descrição esquemática do léxico: o caso de "mediante" (2010)
- Autor:
- Autor USP: ZAVAGLIA, ADRIANA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LÍNGUA FRANCESA; PORTUGUÊS DO BRASIL; SEMÂNTICA; DICIONÁRIOS BILÍNGUES
- Language: Português
- Imprenta:
- Publisher: ANPOLL
- Publisher place: Belo Horizonte
- Date published: 2010
- Source:
- Título do periódico: Caderno de resumos
- Volume/Número/Paginação/Ano: julho 2010
- Conference titles: Encontro Nacional da Anpoll
-
ABNT
ZAVAGLIA, Adriana. Por uma descrição esquemática do léxico: o caso de "mediante". 2010, Anais.. Belo Horizonte: ANPOLL, 2010. Disponível em: http://www.anpoll.org.br/eventos/enanpoll2010/data/admin/exibe_resumo.php?CodResumo=297. Acesso em: 25 abr. 2024. -
APA
Zavaglia, A. (2010). Por uma descrição esquemática do léxico: o caso de "mediante". In Caderno de resumos. Belo Horizonte: ANPOLL. Recuperado de http://www.anpoll.org.br/eventos/enanpoll2010/data/admin/exibe_resumo.php?CodResumo=297 -
NLM
Zavaglia A. Por uma descrição esquemática do léxico: o caso de "mediante" [Internet]. Caderno de resumos. 2010 ;[citado 2024 abr. 25 ] Available from: http://www.anpoll.org.br/eventos/enanpoll2010/data/admin/exibe_resumo.php?CodResumo=297 -
Vancouver
Zavaglia A. Por uma descrição esquemática do léxico: o caso de "mediante" [Internet]. Caderno de resumos. 2010 ;[citado 2024 abr. 25 ] Available from: http://www.anpoll.org.br/eventos/enanpoll2010/data/admin/exibe_resumo.php?CodResumo=297 - Por uma descrição esquemática do léxico: o caso de "mediante"
- Estudo da variação semântica de conjugações em português e suas traduções em francês: o caso de MAS, PORÉM e TODAVIA
- Linhas gerais para a elaboração do dicionário relacional - DIRE: (português-francês)
- A teoria das operações enunciativas e a tradução no ensino de línguas estrangeiras
- Glossário jurídico-cartorial português-francês para tradutores juramentados
- Marcas culturais no léxico especializado da tradução juramentada
- Terminologia bilíngue português-francês em tradução juramentada: o caso das certidões
- O uso das lexias sim, não e somente no português brasileiro e suas traduções em francês para a construção de um novo paradigma de verbetes bilíngues
- A observação de lexias candidatas a marcadores culturais e suas traduções para o francês: delimitações e aplicações
- Terminologia e tradução: o caso do texto literário
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas