Fidelidade e finalidade em tradução subordinada: análise de um caso de tradução de palavras cruzadas do espanhol ao português (2005)
- Autor:
- Autor USP: CINTRÃO, HELOÍSA PEZZA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: TRADUÇÃO; LÍNGUA ESPANHOLA (GRAMÁTICA)
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Resumos das Mesas redondas e Conferências
- Volume/Número/Paginação/Ano: julho 2005
- Conference titles: Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos
-
ABNT
CINTRÃO, Heloísa Pezza. Fidelidade e finalidade em tradução subordinada: análise de um caso de tradução de palavras cruzadas do espanhol ao português. 2005, Anais.. São Paulo: UFSCAR, 2005. . Acesso em: 06 fev. 2026. -
APA
Cintrão, H. P. (2005). Fidelidade e finalidade em tradução subordinada: análise de um caso de tradução de palavras cruzadas do espanhol ao português. In Resumos das Mesas redondas e Conferências. São Paulo: UFSCAR. -
NLM
Cintrão HP. Fidelidade e finalidade em tradução subordinada: análise de um caso de tradução de palavras cruzadas do espanhol ao português. Resumos das Mesas redondas e Conferências. 2005 ;[citado 2026 fev. 06 ] -
Vancouver
Cintrão HP. Fidelidade e finalidade em tradução subordinada: análise de um caso de tradução de palavras cruzadas do espanhol ao português. Resumos das Mesas redondas e Conferências. 2005 ;[citado 2026 fev. 06 ] - Um corpus de aprendizes de tradução no par português-espanhol
- Níveis de equivalência, sua prevalência hierárquica em tradução e ensino de tradução
- Tradução da canção: a manipulação dos sentidos nas versões-transcriações de Gilberto Gil
- Tradução, língua bastarda e entendimento: linguagem verbal e comunicação humana na história do capitão cativo
- A Mafalda no Brasil: que história é essa?
- Comunicar(se) en el siglo XXI: doce propuestas de estudio sobre la comunicación
- A construção de um glossário bilíngue de futebol através da linguística de corpus
- A construção de um glossário bilíngue de futebol com o apoio da linguística de corpus
- Sobre lupas e mapas. Os conhecimentos declarativos em fases iniciais do desenvolvimento da competência tradutória
- A tradução do dialeto gaúcho em Don Segundo Sombra
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas