Filtros : "FFLCH-FLM" Removidos: "LÍNGUA FRANCESA" "ncu" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Tradução em Revista. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA FRANCESA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      PISETTA, Lenita Maria Rimoli e COSTA, Cynthia Beatrice. Three mesdames Bovary, three works of art. Tradução em Revista, n. 36, p. 128-148, 2024Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.66940. Acesso em: 15 nov. 2024.
    • APA

      Pisetta, L. M. R., & Costa, C. B. (2024). Three mesdames Bovary, three works of art. Tradução em Revista, ( 36), 128-148. doi:10.17771/PUCRio.TradRev.66940
    • NLM

      Pisetta LMR, Costa CB. Three mesdames Bovary, three works of art [Internet]. Tradução em Revista. 2024 ;( 36): 128-148.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.66940
    • Vancouver

      Pisetta LMR, Costa CB. Three mesdames Bovary, three works of art [Internet]. Tradução em Revista. 2024 ;( 36): 128-148.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.66940
  • Source: Interdisciplinar. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, METALINGUAGEM

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FALEIROS, Álvaro Silveira. Do Bem-Viver de Ailton Krenak ao Porã-Poranga de “Meu tio, o Iauaretê”: cosmopoeticas em tradução. Interdisciplinar, v. 40, p. 21-44, 2024Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Faleiros_AS_3182924_DoBemViverDeAiltonKrenakAoPoraPorangaDeMeuTioOIauarete.pdf. Acesso em: 15 nov. 2024.
    • APA

      Faleiros, Á. S. (2024). Do Bem-Viver de Ailton Krenak ao Porã-Poranga de “Meu tio, o Iauaretê”: cosmopoeticas em tradução. Interdisciplinar, 40, 21-44. doi:10.47250/intrell.v40i1.p21-44
    • NLM

      Faleiros ÁS. Do Bem-Viver de Ailton Krenak ao Porã-Poranga de “Meu tio, o Iauaretê”: cosmopoeticas em tradução [Internet]. Interdisciplinar. 2024 ; 40 21-44.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Faleiros_AS_3182924_DoBemViverDeAiltonKrenakAoPoraPorangaDeMeuTioOIauarete.pdf
    • Vancouver

      Faleiros ÁS. Do Bem-Viver de Ailton Krenak ao Porã-Poranga de “Meu tio, o Iauaretê”: cosmopoeticas em tradução [Internet]. Interdisciplinar. 2024 ; 40 21-44.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Faleiros_AS_3182924_DoBemViverDeAiltonKrenakAoPoraPorangaDeMeuTioOIauarete.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUÍSTICA, FILOSOFIA DA LINGUAGEM

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      O avesso das palavras: história da cultura e crítica da linguagem, 1901-1924. . São Paulo: Ed. 34. . Acesso em: 15 nov. 2024. , 2024
    • APA

      O avesso das palavras: história da cultura e crítica da linguagem, 1901-1924. (2024). O avesso das palavras: história da cultura e crítica da linguagem, 1901-1924. São Paulo: Ed. 34.
    • NLM

      O avesso das palavras: história da cultura e crítica da linguagem, 1901-1924. 2024 ;[citado 2024 nov. 15 ]
    • Vancouver

      O avesso das palavras: história da cultura e crítica da linguagem, 1901-1924. 2024 ;[citado 2024 nov. 15 ]
  • Source: Domínios de Lingu@gem. Unidade: FFLCH

    Subjects: HISTÓRIA EM QUADRINHOS, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ARAGÃO, Sabrina Moura e ZAVAGLIA, Adriana. Tradução de quadrinhos: repensando o conceito de unidade de tradução. Domínios de Lingu@gem, v. 18, p. [1-24], 2024Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.14393/DLv18a2024-14. Acesso em: 15 nov. 2024.
    • APA

      Aragão, S. M., & Zavaglia, A. (2024). Tradução de quadrinhos: repensando o conceito de unidade de tradução. Domínios de Lingu@gem, 18, [1-24]. doi:10.14393/DLv18a2024-14
    • NLM

      Aragão SM, Zavaglia A. Tradução de quadrinhos: repensando o conceito de unidade de tradução [Internet]. Domínios de Lingu@gem. 2024 ; 18 [1-24].[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://doi.org/10.14393/DLv18a2024-14
    • Vancouver

      Aragão SM, Zavaglia A. Tradução de quadrinhos: repensando o conceito de unidade de tradução [Internet]. Domínios de Lingu@gem. 2024 ; 18 [1-24].[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://doi.org/10.14393/DLv18a2024-14
  • Unidade: FFLCH

    Assunto: LITERATURA ITALIANA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      O meu Dante 1965/2021. . Cotia, SP: Ateliê Editorial. . Acesso em: 15 nov. 2024. , 2024
    • APA

      O meu Dante 1965/2021. (2024). O meu Dante 1965/2021. Cotia, SP: Ateliê Editorial.
    • NLM

      O meu Dante 1965/2021. 2024 ;[citado 2024 nov. 15 ]
    • Vancouver

      O meu Dante 1965/2021. 2024 ;[citado 2024 nov. 15 ]
  • Source: Estudos linguísticos e literários em inglês: 50 anos na USP. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA INGLESA, LINGUÍSTICA, LITERATURA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      OLIVEIRA, Taís de e HARKOT-DE-LA-TAILLE, Elizabeth. Da interdiscursividade à intertextualidade (visual) no filme The Hours, de Stephen Daldry. Estudos linguísticos e literários em inglês: 50 anos na USP. Tradução . São Paulo: Timo, 2023. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Harkot_De_La_Taille_E_3173269_DaInterdiscursividade.pdf. Acesso em: 15 nov. 2024.
    • APA

      Oliveira, T. de, & Harkot-de-La-Taille, E. (2023). Da interdiscursividade à intertextualidade (visual) no filme The Hours, de Stephen Daldry. In Estudos linguísticos e literários em inglês: 50 anos na USP. São Paulo: Timo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Harkot_De_La_Taille_E_3173269_DaInterdiscursividade.pdf
    • NLM

      Oliveira T de, Harkot-de-La-Taille E. Da interdiscursividade à intertextualidade (visual) no filme The Hours, de Stephen Daldry [Internet]. In: Estudos linguísticos e literários em inglês: 50 anos na USP. São Paulo: Timo; 2023. [citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Harkot_De_La_Taille_E_3173269_DaInterdiscursividade.pdf
    • Vancouver

      Oliveira T de, Harkot-de-La-Taille E. Da interdiscursividade à intertextualidade (visual) no filme The Hours, de Stephen Daldry [Internet]. In: Estudos linguísticos e literários em inglês: 50 anos na USP. São Paulo: Timo; 2023. [citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Harkot_De_La_Taille_E_3173269_DaInterdiscursividade.pdf
  • Source: Temas para uma história da literatura hispano-americana: interpelações da diversidade, releituras críticas. Unidade: FFLCH

    Assunto: LITERATURA HISPANO-AMERICANA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Seguindo o formato instituído nos três volumes anteriores, neste quarto volume de Temas para uma história .. [Apresentação]. Temas para uma história da literatura hispano-americana: interpelações da diversidade, releituras críticas. Porto Alegre, RS: Letra1. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Olmos_AC_3214829_SeguindoOFormatoInstituido.pdf. Acesso em: 15 nov. 2024. , 2023
    • APA

      Seguindo o formato instituído nos três volumes anteriores, neste quarto volume de Temas para uma história .. [Apresentação]. (2023). Seguindo o formato instituído nos três volumes anteriores, neste quarto volume de Temas para uma história .. [Apresentação]. Temas para uma história da literatura hispano-americana: interpelações da diversidade, releituras críticas. Porto Alegre, RS: Letra1. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Olmos_AC_3214829_SeguindoOFormatoInstituido.pdf
    • NLM

      Seguindo o formato instituído nos três volumes anteriores, neste quarto volume de Temas para uma história .. [Apresentação] [Internet]. Temas para uma história da literatura hispano-americana: interpelações da diversidade, releituras críticas. 2023 ;438 p. ( 4)[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Olmos_AC_3214829_SeguindoOFormatoInstituido.pdf
    • Vancouver

      Seguindo o formato instituído nos três volumes anteriores, neste quarto volume de Temas para uma história .. [Apresentação] [Internet]. Temas para uma história da literatura hispano-americana: interpelações da diversidade, releituras críticas. 2023 ;438 p. ( 4)[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Olmos_AC_3214829_SeguindoOFormatoInstituido.pdf
  • Source: Temas para uma história da literatura hispano-americana: irrupções das margens, modos da poesia. Unidade: FFLCH

    Assunto: LITERATURA HISPANO-AMERICANA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GASPARINI, Pablo Fernando. Poéticas neobarrocas. Temas para uma história da literatura hispano-americana: irrupções das margens, modos da poesia. Tradução . Porto Alegre, RS: Letra1, 2023. v. 402 p. ( 3). . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Gasparini_PF_3214826_PoeticasNeobarrocas.pdf. Acesso em: 15 nov. 2024.
    • APA

      Gasparini, P. F. (2023). Poéticas neobarrocas. In Temas para uma história da literatura hispano-americana: irrupções das margens, modos da poesia (Vol. 402 p. ( 3). Porto Alegre, RS: Letra1. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Gasparini_PF_3214826_PoeticasNeobarrocas.pdf
    • NLM

      Gasparini PF. Poéticas neobarrocas [Internet]. In: Temas para uma história da literatura hispano-americana: irrupções das margens, modos da poesia. Porto Alegre, RS: Letra1; 2023. [citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Gasparini_PF_3214826_PoeticasNeobarrocas.pdf
    • Vancouver

      Gasparini PF. Poéticas neobarrocas [Internet]. In: Temas para uma história da literatura hispano-americana: irrupções das margens, modos da poesia. Porto Alegre, RS: Letra1; 2023. [citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Gasparini_PF_3214826_PoeticasNeobarrocas.pdf
  • Source: Matraga,. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GALLE, Helmut Paul Erich. Metamorfose à brasileira: sobre 22 traduções da novela Die Verwandlung, de Franz Kafka. Matraga, v. 30, n. 60, p. 583-604, 2023Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Galle_HPE_3178855_MetamorfoseABrasileiraSobre22TraducoesDaNovelaDieVerwandlungDeFranzKafka.pdf. Acesso em: 15 nov. 2024.
    • APA

      Galle, H. P. E. (2023). Metamorfose à brasileira: sobre 22 traduções da novela Die Verwandlung, de Franz Kafka. Matraga,, 30( 60), 583-604. doi:10.12957/matraga.2023.74501
    • NLM

      Galle HPE. Metamorfose à brasileira: sobre 22 traduções da novela Die Verwandlung, de Franz Kafka [Internet]. Matraga,. 2023 ; 30( 60): 583-604.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Galle_HPE_3178855_MetamorfoseABrasileiraSobre22TraducoesDaNovelaDieVerwandlungDeFranzKafka.pdf
    • Vancouver

      Galle HPE. Metamorfose à brasileira: sobre 22 traduções da novela Die Verwandlung, de Franz Kafka [Internet]. Matraga,. 2023 ; 30( 60): 583-604.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Galle_HPE_3178855_MetamorfoseABrasileiraSobre22TraducoesDaNovelaDieVerwandlungDeFranzKafka.pdf
  • Source: Jornal da USP. Unidades: FFLCH, IFSC

    Subjects: FORMAÇÃO DE PROFESSORES, LETRAMENTO, UNIVERSIDADE, ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA

    Versão PublicadaAcesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LEAL, Malyina Ono e FERREIRA, Marília Mendes e OLIVEIRA JUNIOR, Osvaldo Novais de. Letramento acadêmico é essencial para uma universidade de pesquisa. Tradução . Jornal da USP, São Paulo, 2023. Disponível em: https://jornal.usp.br/artigos/letramento-academico-e-essencial-para-uma-universidade-de-pesquisa. Acesso em: 15 nov. 2024.
    • APA

      Leal, M. O., Ferreira, M. M., & Oliveira Junior, O. N. de. (2023). Letramento acadêmico é essencial para uma universidade de pesquisa. Jornal da USP. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://jornal.usp.br/artigos/letramento-academico-e-essencial-para-uma-universidade-de-pesquisa
    • NLM

      Leal MO, Ferreira MM, Oliveira Junior ON de. Letramento acadêmico é essencial para uma universidade de pesquisa [Internet]. Jornal da USP. 2023 ;[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://jornal.usp.br/artigos/letramento-academico-e-essencial-para-uma-universidade-de-pesquisa
    • Vancouver

      Leal MO, Ferreira MM, Oliveira Junior ON de. Letramento acadêmico é essencial para uma universidade de pesquisa [Internet]. Jornal da USP. 2023 ;[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://jornal.usp.br/artigos/letramento-academico-e-essencial-para-uma-universidade-de-pesquisa
  • Source: Pandemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos. Unidades: FFLCH, EACH

    Subjects: MÉTODOS DE ENSINO, PLANEJAMENTO EDUCACIONAL, LICENCIATURA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SILVEIRA, Ana Clara e UPHOFF, Dörthe. Atividades de estágio na licenciatura em língua alemã: processos de conscientização no planejamento de aula. Pandemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, v. 26, n. 49, p. 196-220, 2023Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Silveira_ACN_3128550_AtividadesDeEstagioNaLicenciaturaEmLinguaAlema.pdf. Acesso em: 15 nov. 2024.
    • APA

      Silveira, A. C., & Uphoff, D. (2023). Atividades de estágio na licenciatura em língua alemã: processos de conscientização no planejamento de aula. Pandemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, 26( 49), 196-220. doi:10.11606/1982-88372649196
    • NLM

      Silveira AC, Uphoff D. Atividades de estágio na licenciatura em língua alemã: processos de conscientização no planejamento de aula [Internet]. Pandemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos. 2023 ; 26( 49): 196-220.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Silveira_ACN_3128550_AtividadesDeEstagioNaLicenciaturaEmLinguaAlema.pdf
    • Vancouver

      Silveira AC, Uphoff D. Atividades de estágio na licenciatura em língua alemã: processos de conscientização no planejamento de aula [Internet]. Pandemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos. 2023 ; 26( 49): 196-220.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Silveira_ACN_3128550_AtividadesDeEstagioNaLicenciaturaEmLinguaAlema.pdf
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA INGLESA, DUBLAGEM

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      COSTA, Cynthia Beatrice. As múltiplas vozes narrativas de Jane Eyre: romance e filme. TradTerm, v. 44, n. ju 2023, p. 138-156, 2023Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Pisetta_LMR_3172409_AsMultiplasVozesNarrativasDeJaneEyreRomanceEFilme.pdf. Acesso em: 15 nov. 2024.
    • APA

      Costa, C. B. (2023). As múltiplas vozes narrativas de Jane Eyre: romance e filme. TradTerm, 44( ju 2023), 138-156. doi:10.11606/issn.2317-9511.v44p138-156X-X
    • NLM

      Costa CB. As múltiplas vozes narrativas de Jane Eyre: romance e filme [Internet]. TradTerm. 2023 ;44( ju 2023): 138-156.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Pisetta_LMR_3172409_AsMultiplasVozesNarrativasDeJaneEyreRomanceEFilme.pdf
    • Vancouver

      Costa CB. As múltiplas vozes narrativas de Jane Eyre: romance e filme [Internet]. TradTerm. 2023 ;44( ju 2023): 138-156.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Pisetta_LMR_3172409_AsMultiplasVozesNarrativasDeJaneEyreRomanceEFilme.pdf
  • Source: MORINGA - Artes do Espetáculo. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA ALEMÃ, POESIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      REDONDO, Tercio. Brecht: poesia do exílio. MORINGA - Artes do Espetáculo, v. 14 n. 1, n. ja/ju 2023, p. 271-300, 2023Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Redondo_T_3166618_BrechtPoesiaDoExilio.pdf. Acesso em: 15 nov. 2024.
    • APA

      Redondo, T. (2023). Brecht: poesia do exílio. MORINGA - Artes do Espetáculo, 14 n. 1( ja/ju 2023), 271-300. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Redondo_T_3166618_BrechtPoesiaDoExilio.pdf
    • NLM

      Redondo T. Brecht: poesia do exílio [Internet]. MORINGA - Artes do Espetáculo. 2023 ; 14 n. 1( ja/ju 2023): 271-300.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Redondo_T_3166618_BrechtPoesiaDoExilio.pdf
    • Vancouver

      Redondo T. Brecht: poesia do exílio [Internet]. MORINGA - Artes do Espetáculo. 2023 ; 14 n. 1( ja/ju 2023): 271-300.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Redondo_T_3166618_BrechtPoesiaDoExilio.pdf
  • Source: Trabalhos em Linguística Aplicada. Unidade: FFLCH

    Assunto: NARRATIVA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LIMA, Érica e PISETTA, LENITA MARIA RIMOLI. A virada dos afetos sobre a razão: um caso de intervenção tradutória ressignificado. Trabalhos em Linguística Aplicada, v. 62, n. 2, p. 182-193, 2023Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Pisetta_LMR_3172702_AViradaDosAfetosSobreARazao.pdf. Acesso em: 15 nov. 2024.
    • APA

      Lima, É., & PISETTA, L. E. N. I. T. A. M. A. R. I. A. R. I. M. O. L. I. (2023). A virada dos afetos sobre a razão: um caso de intervenção tradutória ressignificado. Trabalhos em Linguística Aplicada, 62( 2), 182-193. doi:10.1590/01031813v62220238674300
    • NLM

      Lima É, PISETTA LENITAMARIARIMOLI. A virada dos afetos sobre a razão: um caso de intervenção tradutória ressignificado [Internet]. Trabalhos em Linguística Aplicada. 2023 ; 62( 2): 182-193.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Pisetta_LMR_3172702_AViradaDosAfetosSobreARazao.pdf
    • Vancouver

      Lima É, PISETTA LENITAMARIARIMOLI. A virada dos afetos sobre a razão: um caso de intervenção tradutória ressignificado [Internet]. Trabalhos em Linguística Aplicada. 2023 ; 62( 2): 182-193.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Pisetta_LMR_3172702_AViradaDosAfetosSobreARazao.pdf
  • Source: Sociologia e Antropologia. Unidade: FFLCH

    Subjects: SOCIEDADE, CAPITALISMO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CZAJKA, Rodrigo et al. “Nosso pensamento começa a partir do lugar onde vivemos”: uma entrevista com Maria Elisa Cevasco. Sociologia e Antropologia. Rio de Janeiro: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Cevasco_ME_3146329_NossoPensamentoComecaAPartirDoLugarOndeVivemos.pdf. Acesso em: 15 nov. 2024. , 2023
    • APA

      Czajka, R., Faria Júnior, W. B. de, Neves, D. de P., & Ramos, E. R. R. (2023). “Nosso pensamento começa a partir do lugar onde vivemos”: uma entrevista com Maria Elisa Cevasco. Sociologia e Antropologia. Rio de Janeiro: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. doi:10.1590/2238-38752022v1311
    • NLM

      Czajka R, Faria Júnior WB de, Neves D de P, Ramos ERR. “Nosso pensamento começa a partir do lugar onde vivemos”: uma entrevista com Maria Elisa Cevasco [Internet]. Sociologia e Antropologia. 2023 ; 13( 1): 1-30.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Cevasco_ME_3146329_NossoPensamentoComecaAPartirDoLugarOndeVivemos.pdf
    • Vancouver

      Czajka R, Faria Júnior WB de, Neves D de P, Ramos ERR. “Nosso pensamento começa a partir do lugar onde vivemos”: uma entrevista com Maria Elisa Cevasco [Internet]. Sociologia e Antropologia. 2023 ; 13( 1): 1-30.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Cevasco_ME_3146329_NossoPensamentoComecaAPartirDoLugarOndeVivemos.pdf
  • Source: Revista Criação & Crítica. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FALEIROS, Álvaro Silveira. Haroldo de Campos e Mário Laranjeira: primeiros leitores da poética do traduzir de Henri Meschonnic. Revista Criação & Crítica, v. 37, p. 133-151, 2023Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.i37p133-151. Acesso em: 15 nov. 2024.
    • APA

      Faleiros, Á. S. (2023). Haroldo de Campos e Mário Laranjeira: primeiros leitores da poética do traduzir de Henri Meschonnic. Revista Criação & Crítica, 37, 133-151. doi:10.11606/issn.1984-1124.i37p133-151
    • NLM

      Faleiros ÁS. Haroldo de Campos e Mário Laranjeira: primeiros leitores da poética do traduzir de Henri Meschonnic [Internet]. Revista Criação & Crítica. 2023 ; 37 133-151.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.i37p133-151
    • Vancouver

      Faleiros ÁS. Haroldo de Campos e Mário Laranjeira: primeiros leitores da poética do traduzir de Henri Meschonnic [Internet]. Revista Criação & Crítica. 2023 ; 37 133-151.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.i37p133-151
  • Source: Estudos linguísticos e literários em inglês: 50 anos na USP. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA INGLESA, LINGUÍSTICA, LITERATURA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Cultural resistance in Brazilian puppetry: challenging colonialism and systemic prejudice through popular theatre. Estudos linguísticos e literários em inglês: 50 anos na USP. Tradução . São Paulo: Timo, 2023. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Ilari_MDS_3173271_CulturalResistance.pdf. Acesso em: 15 nov. 2024.
    • APA

      Cultural resistance in Brazilian puppetry: challenging colonialism and systemic prejudice through popular theatre. (2023). Cultural resistance in Brazilian puppetry: challenging colonialism and systemic prejudice through popular theatre. In Estudos linguísticos e literários em inglês: 50 anos na USP. São Paulo: Timo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Ilari_MDS_3173271_CulturalResistance.pdf
    • NLM

      Cultural resistance in Brazilian puppetry: challenging colonialism and systemic prejudice through popular theatre [Internet]. In: Estudos linguísticos e literários em inglês: 50 anos na USP. São Paulo: Timo; 2023. [citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Ilari_MDS_3173271_CulturalResistance.pdf
    • Vancouver

      Cultural resistance in Brazilian puppetry: challenging colonialism and systemic prejudice through popular theatre [Internet]. In: Estudos linguísticos e literários em inglês: 50 anos na USP. São Paulo: Timo; 2023. [citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Ilari_MDS_3173271_CulturalResistance.pdf
  • Source: Acta semiotica et lingvistica. Unidade: FFLCH

    Subjects: ONOMÁSTICA, LEXICOLOGIA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ZUCCHI, Angela Maria Tenório. Decisões tradutórias para interação com o leitor brasileiro no universo semiológico de literatura de ficção juvenil. Acta semiotica et lingvistica, v. 28 n. 01 (47), p. 15-36, 2023Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Zucchi_AMT_3146276_DecisoesTradutoriasParaInteracaoComOLeitorBrasileiroNoUniversoSemiologicoDeLiteraturadeFiccaoJuvenil.pdf. Acesso em: 15 nov. 2024.
    • APA

      Zucchi, A. M. T. (2023). Decisões tradutórias para interação com o leitor brasileiro no universo semiológico de literatura de ficção juvenil. Acta semiotica et lingvistica, 28 n. 01 (47), 15-36. doi:10.22478/ufpb.2446-7006.47v28nDossi%C3%AA.65237
    • NLM

      Zucchi AMT. Decisões tradutórias para interação com o leitor brasileiro no universo semiológico de literatura de ficção juvenil [Internet]. Acta semiotica et lingvistica. 2023 ; 28 n. 01 (47) 15-36.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Zucchi_AMT_3146276_DecisoesTradutoriasParaInteracaoComOLeitorBrasileiroNoUniversoSemiologicoDeLiteraturadeFiccaoJuvenil.pdf
    • Vancouver

      Zucchi AMT. Decisões tradutórias para interação com o leitor brasileiro no universo semiológico de literatura de ficção juvenil [Internet]. Acta semiotica et lingvistica. 2023 ; 28 n. 01 (47) 15-36.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Zucchi_AMT_3146276_DecisoesTradutoriasParaInteracaoComOLeitorBrasileiroNoUniversoSemiologicoDeLiteraturadeFiccaoJuvenil.pdf
  • Source: Revista Claraboia. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, INTERLÍNGUA, ESCRITA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BADAIN, Gabriela Sarmento e AQUINO, Marceli Cherchiglia. As interferências no uso da vírgula no par linguístico alemão/português: uma análise de produções textuais no contexto local. Revista Claraboia, n. ja/ju 2023, p. 171-198, 2023Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Badain_GS_3140706_AsInterferenciasNoUsoDaVirgulaNoParLinguisticoAlemaoPortuguesUmaAnaliseDeProducoesTextuaisNoContextoLocal.pdf. Acesso em: 15 nov. 2024.
    • APA

      Badain, G. S., & Aquino, M. C. (2023). As interferências no uso da vírgula no par linguístico alemão/português: uma análise de produções textuais no contexto local. Revista Claraboia, ( ja/ju 2023), 171-198. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Badain_GS_3140706_AsInterferenciasNoUsoDaVirgulaNoParLinguisticoAlemaoPortuguesUmaAnaliseDeProducoesTextuaisNoContextoLocal.pdf
    • NLM

      Badain GS, Aquino MC. As interferências no uso da vírgula no par linguístico alemão/português: uma análise de produções textuais no contexto local [Internet]. Revista Claraboia. 2023 ;( ja/ju 2023): 171-198.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Badain_GS_3140706_AsInterferenciasNoUsoDaVirgulaNoParLinguisticoAlemaoPortuguesUmaAnaliseDeProducoesTextuaisNoContextoLocal.pdf
    • Vancouver

      Badain GS, Aquino MC. As interferências no uso da vírgula no par linguístico alemão/português: uma análise de produções textuais no contexto local [Internet]. Revista Claraboia. 2023 ;( ja/ju 2023): 171-198.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Badain_GS_3140706_AsInterferenciasNoUsoDaVirgulaNoParLinguisticoAlemaoPortuguesUmaAnaliseDeProducoesTextuaisNoContextoLocal.pdf
  • Source: Translation studies. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SUSAM-SARAEVA, Şebnem et al. Roundtable: feminist interpreting (studies) – the story so far. Translation studies, v. 16, n. 1, p. 134–159, 2023Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Fonseca_LC_3174482_RoundtableFeministInterpretingStudiesTheStorySoFar.pdf. Acesso em: 15 nov. 2024.
    • APA

      Susam-Saraeva, Ş., Vicente, C. A., Fonseca, L. C., García-Caro, O., Martínez-Pagán, B., Flor Montero,, & Yañez, G. (2023). Roundtable: feminist interpreting (studies) – the story so far. Translation studies, 16( 1), 134–159. doi:10.1080/14781700.2022.2147989
    • NLM

      Susam-Saraeva Ş, Vicente CA, Fonseca LC, García-Caro O, Martínez-Pagán B, Flor Montero, Yañez G. Roundtable: feminist interpreting (studies) – the story so far [Internet]. Translation studies. 2023 ; 16( 1): 134–159.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Fonseca_LC_3174482_RoundtableFeministInterpretingStudiesTheStorySoFar.pdf
    • Vancouver

      Susam-Saraeva Ş, Vicente CA, Fonseca LC, García-Caro O, Martínez-Pagán B, Flor Montero, Yañez G. Roundtable: feminist interpreting (studies) – the story so far [Internet]. Translation studies. 2023 ; 16( 1): 134–159.[citado 2024 nov. 15 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Fonseca_LC_3174482_RoundtableFeministInterpretingStudiesTheStorySoFar.pdf

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024