Traduzindo Machado de Assis. [Entrevista]: entrevista com Flora Thomson-Deveaux sobre Memórias Póstumas de Brás Cubas e outras descobertas (2021)
- Authors:
- USP affiliated authors: FONSECA, LUCIANA CARVALHO - FFLCH ; SYDIO, URSULA PUELLO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.36517/revletras.40.2.12
- Subjects: LITERATURA BRASILEIRA; TRADUÇÃO
- Language: Inglês
- Abstract: A literatura brasileira comemorou um marco em 2020 com duas novas traduções do romance Memórias póstumas de Brás Cubas, de Machado de Assis. Uma das tradutoras por trás do feito é a tradutora literária e brasilianista Flora Thomson-DeVeaux, que nos concedeu esta entrevista com insights sobre sua motivação, processo de tradução, mercado editorial e recepção da tradução – a qual superou as expectativas de Thomson-DeVeaux e da editora. Thomson-DeVeaux também falou sobre seus atuais projetos no Brasil, e sobre como enxerga a tradução e a pesquisa como formas de “descoberta”
- Imprenta:
- Source:
- Título: Revista de Letras
- ISSN: 2358-4793
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 2, n. 40, p. 138-145, jul./dez. 2021
- Status:
- Artigo publicado em periódico de acesso aberto (Gold Open Access)
- Versão do Documento:
- Versão publicada (Published version)
- Acessar versão aberta:
-
ABNT
FONSECA, Luciana Carvalho e SYDIO, Ursula Puello. Traduzindo Machado de Assis. [Entrevista]: entrevista com Flora Thomson-Deveaux sobre Memórias Póstumas de Brás Cubas e outras descobertas. Revista de Letras. Fortaleza: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://doi.org/10.36517/revletras.40.2.12. Acesso em: 07 maio 2026. , 2021 -
APA
Fonseca, L. C., & Sydio, U. P. (2021). Traduzindo Machado de Assis. [Entrevista]: entrevista com Flora Thomson-Deveaux sobre Memórias Póstumas de Brás Cubas e outras descobertas. Revista de Letras. Fortaleza: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. doi:10.36517/revletras.40.2.12 -
NLM
Fonseca LC, Sydio UP. Traduzindo Machado de Assis. [Entrevista]: entrevista com Flora Thomson-Deveaux sobre Memórias Póstumas de Brás Cubas e outras descobertas [Internet]. Revista de Letras. 2021 ; 2( 40): 138-145.[citado 2026 maio 07 ] Available from: https://doi.org/10.36517/revletras.40.2.12 -
Vancouver
Fonseca LC, Sydio UP. Traduzindo Machado de Assis. [Entrevista]: entrevista com Flora Thomson-Deveaux sobre Memórias Póstumas de Brás Cubas e outras descobertas [Internet]. Revista de Letras. 2021 ; 2( 40): 138-145.[citado 2026 maio 07 ] Available from: https://doi.org/10.36517/revletras.40.2.12 - Machado de Assis Catálogo & Corpus (MACC): a construção de um catálogo e um corpus paralelo das traduções da obra machadiana para língua inglesa
- As traduções teatrais de Maria Velluti no Brasil dos oitocentos: uma Mise-En-Scène
- Perspectivas latinoamericanas sobre tradução, feminismos e gênero
- Mulheres tradutoras do século XIX Brasil: do romance à narrativa historiográfica
- Que ‘tipo de parto’e que tipo de Terminologia?: estudo baseado em corpusdo termo ‘parto’ em relatos de mulheres brasileiras
- Da cicatriz ao rastro: parir para contar
- Enhancing academic literacies through EMI training: three perspectives on teaching towards the Certificate in EMI Skills at the University of São Paulo
- Roundtable: feminist interpreting (studies) – the story so far
- Apontamentos basilares para os estudos da tradução feminista na América Latina. [Editorial]
- Para superar a supressão ou a escrita da tradução: vida e obra de Maria Velluti
Informações sobre a disponibilidade de versões do artigo em acesso aberto coletadas automaticamente via oaDOI API (Unpaywall).
Por se tratar de integração com serviço externo, podem existir diferentes versões do trabalho (como preprints ou postprints), que podem diferir da versão publicada.
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
