Iluminação ou entendimento: alguns apontamentos sobre a tradução de textos religiosos (2011)
- Autor:
- Autor USP: ESTEVES, LENITA MARIA RIMOLI - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: TRADUÇÃO; LITERATURA RELIGIOSA
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Resumo
- Volume/Número/Paginação/Ano: 18 a 22 de julho de 2011
- Conference titles: Congresso Internacional da ABRALIC
-
ABNT
ESTEVES, Lenita Maria Rímoli. Iluminação ou entendimento: alguns apontamentos sobre a tradução de textos religiosos. 2011, Anais.. Curitiba: ABRALIC, 2011. Disponível em: http://www.abralic.org.br/anais/cong2011/AnaisOnline/resumos/TC0158-1.html. Acesso em: 10 jan. 2026. -
APA
Esteves, L. M. R. (2011). Iluminação ou entendimento: alguns apontamentos sobre a tradução de textos religiosos. In Resumo. Curitiba: ABRALIC. Recuperado de http://www.abralic.org.br/anais/cong2011/AnaisOnline/resumos/TC0158-1.html -
NLM
Esteves LMR. Iluminação ou entendimento: alguns apontamentos sobre a tradução de textos religiosos [Internet]. Resumo. 2011 ;[citado 2026 jan. 10 ] Available from: http://www.abralic.org.br/anais/cong2011/AnaisOnline/resumos/TC0158-1.html -
Vancouver
Esteves LMR. Iluminação ou entendimento: alguns apontamentos sobre a tradução de textos religiosos [Internet]. Resumo. 2011 ;[citado 2026 jan. 10 ] Available from: http://www.abralic.org.br/anais/cong2011/AnaisOnline/resumos/TC0158-1.html - Elocubrações em torno do conceito de estilo
- Algumas reflexões sobre a ética na tradução
- Revelação ou entendimento: alguns apontamentos sobre a tradução de textos religiosos
- Tolkien e a literatura Celto-Germânica. [Entrevista a Luciana de Campos e Johnni Langer]
- Quando a resenha não critica: um silêncio não inocente
- Ciência em tradução: uma visão panorâmica
- A tradução "verbivocovisual" de Haroldo de Campos
- Finnegans Wake, a (des)leitura imposta por Joyce e seus desdobramentos para a teoria da tradução
- Atos de tradução: éticas, intervenções, mediações
- Giovanni Pontiero, tradutor de Saramago
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas