Revelação ou entendimento: alguns apontamentos sobre a tradução de textos religiosos (2011)
- Autor:
- Autor USP: ESTEVES, LENITA MARIA RIMOLI - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.1590/s0103-18132011000200002
- Subjects: LITERATURA RELIGIOSA; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Trabalhos em Linguística Aplicada
- ISSN: 0103-1813
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 50, n. 2, p. 235-256, 2011
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo é de acesso aberto
- URL de acesso aberto
- Cor do Acesso Aberto: gold
- Licença: cc-by
-
ABNT
ESTEVES, Lenita Maria Rimoli. Revelação ou entendimento: alguns apontamentos sobre a tradução de textos religiosos. Trabalhos em Linguística Aplicada, v. 50, n. 2, p. 235-256, 2011Tradução . . Disponível em: http://www.scielo.br/pdf/tla/v50n2/02.pdf. Acesso em: 09 out. 2024. -
APA
Esteves, L. M. R. (2011). Revelação ou entendimento: alguns apontamentos sobre a tradução de textos religiosos. Trabalhos em Linguística Aplicada, 50( 2), 235-256. doi:10.1590/s0103-18132011000200002 -
NLM
Esteves LMR. Revelação ou entendimento: alguns apontamentos sobre a tradução de textos religiosos [Internet]. Trabalhos em Linguística Aplicada. 2011 ; 50( 2): 235-256.[citado 2024 out. 09 ] Available from: http://www.scielo.br/pdf/tla/v50n2/02.pdf -
Vancouver
Esteves LMR. Revelação ou entendimento: alguns apontamentos sobre a tradução de textos religiosos [Internet]. Trabalhos em Linguística Aplicada. 2011 ; 50( 2): 235-256.[citado 2024 out. 09 ] Available from: http://www.scielo.br/pdf/tla/v50n2/02.pdf - Tradução e impropriedade: uma leitura de les nègres du traducteur, de Claude Bleton
- Em poesia: a paixão da linguagem, o poeta Paulo Leminski...[Apresentação]
- Uma discussão sobre a prática da retradução com base no caso das republicações de obras de Clarice Lispector no exterior
- Lady Susan: e outras histórias
- A tradução da literatura de massa: desafios específicos
- Sleeping mask e máscara de dormir: um conto de Peter Lasalle e sua tradução em português brasileiro
- Em que se traduz a ingenuidade romântica?: a tradução do romance-folhetim no romantismo brasileiro
- Giovanni Pontiero, tradutor de Saramago
- Algumas reflexões sobre a ética na tradução
- Atos de tradução: éticas, intervenções, mediações
Informações sobre o DOI: 10.1590/s0103-18132011000200002 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas