Tempos verbais do passado do alemão e do português (1997)
- Authors:
- Autor USP: BATTAGLIA, MARIA HELENA VOORSLUYS - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Sigla do Departamento: FLM
- DOI: 10.11606/T.8.1997.tde-13092022-171322
- Subjects: LÍNGUA ALEMÃ; LÍNGUA PORTUGUESA
- Keywords: Alemão; Português do Brasil; Tempos verbais; Gramática comparada; Linguística contrastiva; Deutsch; Deutsche Sprache; Portugiesisch; Brasilianisches Portugiesisch; Vergangenheitstempora; Komparative Grammatik; Kontrastive Linguistik
- Language: Português
- Abstract: O presente trabalho se refere a descrição das formas verbais do passado do alemão e do português. O trabalho constitui-se de quatro partes. Após a introdução (cap.1), segue a parte teõrica que relata os modelos de Reichenbach (1947) e Bull (1968), complementados, para o alemão, pelos modelos de Weinrich (1964/1985), Hauser-Suida/Hoppe-Beugel (1972) e, para o português, pelos trabalhos de Sales Coroa (1985) e Campos/Rodrigues/Galembeck (1996) (cap.2). No capítulo seguinte, vem a apresentação de um corpus contendo 18 textos escritos para empreender a análise empírica das formas. Para cada forma verbal é dedicado um subtópico, concluindo com uma comparação entre os dois sistemas (cap.3). A tese se encerra com a conclusão (cap.4). Com base nos pressupostos teóricos e na análise empírica, estabelecemos, para a descrição das formas verbais do alemão, três características, a saber, a oposição ao momento da fala, a noção do aspecto e as características do registro, da região geográfica e da economia. Para a descrição das formas verbais do português, estabelecemos duas características, a saber, a noção do aspecto e a oposição ao momento da fala. A análise constrativa leva à conclusão de que existem semelhancas e diferenças entre os sistemas das duas línguas.
- Imprenta:
- Data da defesa: 11.04.1997
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo NÃO é de acesso aberto
-
ABNT
BATTAGLIA, Maria Helena Voorsluys. Tempos verbais do passado do alemão e do português. 1997. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 1997. . Acesso em: 27 jan. 2026. -
APA
Battaglia, M. H. V. (1997). Tempos verbais do passado do alemão e do português (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. -
NLM
Battaglia MHV. Tempos verbais do passado do alemão e do português. 1997 ;[citado 2026 jan. 27 ] -
Vancouver
Battaglia MHV. Tempos verbais do passado do alemão e do português. 1997 ;[citado 2026 jan. 27 ] - O futuro existe?
- A analogia como possível mecanismo da mudança na gramaticalização dos verbos-suporte do alemão e do português
- Este glossário (Glossar-Portugiesisch/Brasilien) oferece a tradução de frases... [Apresentação]
- A gramaticalização das preposições através da extensão metafórica: o caso das preposições in e vor da língua alemã
- Os verbos ser e estar do português em oposição ao verbo sein do alemão
- Do texto ao resumo, do resumo ao texto
- Das futurische Verbalsystem des Deutschen und des Portugiesischen
- Análise contrastiva dos tempos verbais do passado do alemão e do português
- Themen aktuell 1: lehrwerk für deutsch als fremdsprache, glossar deutsch-portugiesisch (brasilien)
- Themen neu 2: lehrwerk fur deutsch als fremdsprache : glossar deutsch-portugiesisch (brasilien) : Glossário alemão-português (do Brasil)
Informações sobre o DOI: 10.11606/T.8.1997.tde-13092022-171322 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas