Filtros : "TRADUÇÃO" "LITERATURA RUSSA" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LITERATURA RUSSA, CONTO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      VASQUES, Ana Carolina Barros. A ironia do cotidiano: os contos de Nadiéjda Téffi no exílio em Paris. 2023. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2023. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8164/tde-20062024-183644/. Acesso em: 03 nov. 2024.
    • APA

      Vasques, A. C. B. (2023). A ironia do cotidiano: os contos de Nadiéjda Téffi no exílio em Paris (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8164/tde-20062024-183644/
    • NLM

      Vasques ACB. A ironia do cotidiano: os contos de Nadiéjda Téffi no exílio em Paris [Internet]. 2023 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8164/tde-20062024-183644/
    • Vancouver

      Vasques ACB. A ironia do cotidiano: os contos de Nadiéjda Téffi no exílio em Paris [Internet]. 2023 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8164/tde-20062024-183644/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA RUSSA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FRATE, Rafael Nogueira de Carvalho. Horácio na Rússia: estudo sobre recepção na primeira geração da poesia russa (1703-1765). 2022. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2022. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-04102022-145324/. Acesso em: 03 nov. 2024.
    • APA

      Frate, R. N. de C. (2022). Horácio na Rússia: estudo sobre recepção na primeira geração da poesia russa (1703-1765) (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-04102022-145324/
    • NLM

      Frate RN de C. Horácio na Rússia: estudo sobre recepção na primeira geração da poesia russa (1703-1765) [Internet]. 2022 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-04102022-145324/
    • Vancouver

      Frate RN de C. Horácio na Rússia: estudo sobre recepção na primeira geração da poesia russa (1703-1765) [Internet]. 2022 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-04102022-145324/
  • Source: Cadernos de Tradução. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA RUSSA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      A propósito da tradução da novela a dócil, de Dostoiévski. Cadernos de Tradução, v. 41, n. 2, p. 200-220, 2021Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e73529. Acesso em: 03 nov. 2024.
    • APA

      A propósito da tradução da novela a dócil, de Dostoiévski. (2021). A propósito da tradução da novela a dócil, de Dostoiévski. Cadernos de Tradução, 41( 2), 200-220. doi:10.5007/2175-7968.2021.e73529
    • NLM

      A propósito da tradução da novela a dócil, de Dostoiévski [Internet]. Cadernos de Tradução. 2021 ; 41( 2): 200-220.[citado 2024 nov. 03 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e73529
    • Vancouver

      A propósito da tradução da novela a dócil, de Dostoiévski [Internet]. Cadernos de Tradução. 2021 ; 41( 2): 200-220.[citado 2024 nov. 03 ] Available from: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e73529
  • Source: Caderno de Literatura e Cultura Russa. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA RUSSA, TRADUÇÃO, EDITORIAL

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BIANCHI, Fátima. Sem título próprio. [Editorial]. Caderno de Literatura e Cultura Russa. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2020.179822. Acesso em: 03 nov. 2024. , 2020
    • APA

      Bianchi, F. (2020). Sem título próprio. [Editorial]. Caderno de Literatura e Cultura Russa. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. doi:10.11606/issn.2317-4765.rus.2020.179822
    • NLM

      Bianchi F. Sem título próprio. [Editorial] [Internet]. Caderno de Literatura e Cultura Russa. 2020 ; 11( 17): 1-4.[citado 2024 nov. 03 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2020.179822
    • Vancouver

      Bianchi F. Sem título próprio. [Editorial] [Internet]. Caderno de Literatura e Cultura Russa. 2020 ; 11( 17): 1-4.[citado 2024 nov. 03 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2020.179822
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA RUSSA, CARTAS LITERÁRIAS, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MENDES, Cecília Rosas. O fio longo dos espaços: a correspondência entre Marina Tsvetáieva e Boris Pasternak (1922-1926). 2018. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-09042019-124337/. Acesso em: 03 nov. 2024.
    • APA

      Mendes, C. R. (2018). O fio longo dos espaços: a correspondência entre Marina Tsvetáieva e Boris Pasternak (1922-1926) (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-09042019-124337/
    • NLM

      Mendes CR. O fio longo dos espaços: a correspondência entre Marina Tsvetáieva e Boris Pasternak (1922-1926) [Internet]. 2018 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-09042019-124337/
    • Vancouver

      Mendes CR. O fio longo dos espaços: a correspondência entre Marina Tsvetáieva e Boris Pasternak (1922-1926) [Internet]. 2018 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-09042019-124337/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA RUSSA, TRADUÇÃO, POESIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NOGUEIRA, André Bacciotti. Uma 'Mãe de Deus flagelante': santidade e heresia em Para Akhmátova de Marina Tsvetáieva. 2018. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-29082018-142032/. Acesso em: 03 nov. 2024.
    • APA

      Nogueira, A. B. (2018). Uma 'Mãe de Deus flagelante': santidade e heresia em Para Akhmátova de Marina Tsvetáieva (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-29082018-142032/
    • NLM

      Nogueira AB. Uma 'Mãe de Deus flagelante': santidade e heresia em Para Akhmátova de Marina Tsvetáieva [Internet]. 2018 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-29082018-142032/
    • Vancouver

      Nogueira AB. Uma 'Mãe de Deus flagelante': santidade e heresia em Para Akhmátova de Marina Tsvetáieva [Internet]. 2018 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-29082018-142032/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, POÉTICA, LITERATURA RUSSA, ENSAIO LITERÁRIO, BIOGRAFIAS

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      OLIVEIRA, Deise de. Ensaios de Anna Akhmátova sobre Aleksandr Púchkin: diálogo entre escritores. 2017. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-04042018-170614/. Acesso em: 03 nov. 2024.
    • APA

      Oliveira, D. de. (2017). Ensaios de Anna Akhmátova sobre Aleksandr Púchkin: diálogo entre escritores (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-04042018-170614/
    • NLM

      Oliveira D de. Ensaios de Anna Akhmátova sobre Aleksandr Púchkin: diálogo entre escritores [Internet]. 2017 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-04042018-170614/
    • Vancouver

      Oliveira D de. Ensaios de Anna Akhmátova sobre Aleksandr Púchkin: diálogo entre escritores [Internet]. 2017 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-04042018-170614/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA RUSSA, CONTO, TRADUÇÃO, FERROVIAS

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      PEREIRA, Eloah Pina. Contos de ferrovias de Dmítri Býkov: um estudo descritivo sobre tradução e intertexto. 2017. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2017. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-06062018-123206/. Acesso em: 03 nov. 2024.
    • APA

      Pereira, E. P. (2017). Contos de ferrovias de Dmítri Býkov: um estudo descritivo sobre tradução e intertexto (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-06062018-123206/
    • NLM

      Pereira EP. Contos de ferrovias de Dmítri Býkov: um estudo descritivo sobre tradução e intertexto [Internet]. 2017 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-06062018-123206/
    • Vancouver

      Pereira EP. Contos de ferrovias de Dmítri Býkov: um estudo descritivo sobre tradução e intertexto [Internet]. 2017 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-06062018-123206/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA RUSSA, SEMIÓTICA DAS CULTURAS, CRÍTICA LITERÁRIA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MIKAELYAN, Yulia. Serguei Dovlátov: texto de cultura na literatura russa contemporânea. 2016. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-14122016-110500/. Acesso em: 03 nov. 2024.
    • APA

      Mikaelyan, Y. (2016). Serguei Dovlátov: texto de cultura na literatura russa contemporânea (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-14122016-110500/
    • NLM

      Mikaelyan Y. Serguei Dovlátov: texto de cultura na literatura russa contemporânea [Internet]. 2016 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-14122016-110500/
    • Vancouver

      Mikaelyan Y. Serguei Dovlátov: texto de cultura na literatura russa contemporânea [Internet]. 2016 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-14122016-110500/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA RUSSA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SOMA, Eduardo. Ulisses em tempos de estagnação: tradução e estudo de Moskvá - Petuchki, de Venedíkt Eroféiev. 2016. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-09122016-135054/. Acesso em: 03 nov. 2024.
    • APA

      Soma, E. (2016). Ulisses em tempos de estagnação: tradução e estudo de Moskvá - Petuchki, de Venedíkt Eroféiev (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-09122016-135054/
    • NLM

      Soma E. Ulisses em tempos de estagnação: tradução e estudo de Moskvá - Petuchki, de Venedíkt Eroféiev [Internet]. 2016 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-09122016-135054/
    • Vancouver

      Soma E. Ulisses em tempos de estagnação: tradução e estudo de Moskvá - Petuchki, de Venedíkt Eroféiev [Internet]. 2016 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-09122016-135054/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA RUSSA, AUTOBIOGRAFIAS, LÍNGUA RUSSA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      URSO, Graziela Schneider. Versões de Nabókov. 2016. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-16082016-152515/. Acesso em: 03 nov. 2024.
    • APA

      Urso, G. S. (2016). Versões de Nabókov (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-16082016-152515/
    • NLM

      Urso GS. Versões de Nabókov [Internet]. 2016 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-16082016-152515/
    • Vancouver

      Urso GS. Versões de Nabókov [Internet]. 2016 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-16082016-152515/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA RUSSA, CONTO, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      HAN, Catren da Silva. Vladímir G. Korolienko: contos siberianos. 2016. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-02122016-134430/. Acesso em: 03 nov. 2024.
    • APA

      Han, C. da S. (2016). Vladímir G. Korolienko: contos siberianos (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-02122016-134430/
    • NLM

      Han C da S. Vladímir G. Korolienko: contos siberianos [Internet]. 2016 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-02122016-134430/
    • Vancouver

      Han C da S. Vladímir G. Korolienko: contos siberianos [Internet]. 2016 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-02122016-134430/
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA RUSSA, TRADUÇÃO, INTERTEXTUALIDADE

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      PEREIRA, Eloah Pina e VÁSSINA, Elena. Contos de ferrovias de Dmítri Bykov: tradução e intertexto. TradTerm, v. 28, p. 191-201, 2016Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v28i0p202-212. Acesso em: 03 nov. 2024.
    • APA

      Pereira, E. P., & Vássina, E. (2016). Contos de ferrovias de Dmítri Bykov: tradução e intertexto. TradTerm, 28, 191-201. doi:10.11606/issn.2317-9511.v28i0p202-212
    • NLM

      Pereira EP, Vássina E. Contos de ferrovias de Dmítri Bykov: tradução e intertexto [Internet]. TradTerm. 2016 ; 28 191-201.[citado 2024 nov. 03 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v28i0p202-212
    • Vancouver

      Pereira EP, Vássina E. Contos de ferrovias de Dmítri Bykov: tradução e intertexto [Internet]. TradTerm. 2016 ; 28 191-201.[citado 2024 nov. 03 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v28i0p202-212
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LITERATURA RUSSA, PERIÓDICOS CIENTÍFICOS

    Acesso à fonteAcesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador. Temos a grande satisfação de apresentar este volume da TradTerm, no qual se homenageia a pessoa inesquecível do escritor, tradutor e crítico literário, Prof. Boris Schnaiderman. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125541/122472. Acesso em: 03 nov. 2024. , 2016
    • APA

      Mosca, L. do L. S. (2016). Temos a grande satisfação de apresentar este volume da TradTerm, no qual se homenageia a pessoa inesquecível do escritor, tradutor e crítico literário, Prof. Boris Schnaiderman. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125541/122472
    • NLM

      Mosca L do LS. Temos a grande satisfação de apresentar este volume da TradTerm, no qual se homenageia a pessoa inesquecível do escritor, tradutor e crítico literário, Prof. Boris Schnaiderman. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2016 ; 28 1-3.[citado 2024 nov. 03 ] Available from: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125541/122472
    • Vancouver

      Mosca L do LS. Temos a grande satisfação de apresentar este volume da TradTerm, no qual se homenageia a pessoa inesquecível do escritor, tradutor e crítico literário, Prof. Boris Schnaiderman. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2016 ; 28 1-3.[citado 2024 nov. 03 ] Available from: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125541/122472
  • Source: Folha de S. Paulo. Ilustríssima. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA RUSSA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Sob a seda preta da garçonnière. Folha de S. Paulo. Ilustríssima. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 03 nov. 2024. , 2016
    • APA

      Sob a seda preta da garçonnière. (2016). Sob a seda preta da garçonnière. Folha de S. Paulo. Ilustríssima. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Sob a seda preta da garçonnière. Folha de S. Paulo. Ilustríssima. 2016 ;(19 ju 2016. p. 5):[citado 2024 nov. 03 ]
    • Vancouver

      Sob a seda preta da garçonnière. Folha de S. Paulo. Ilustríssima. 2016 ;(19 ju 2016. p. 5):[citado 2024 nov. 03 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA RUSSA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FARJADO, Jéssica de Souza. O rei Lear da estepe, de Ivan Turguêniev: uma tragédia russa. 2016. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-03052016-110236/. Acesso em: 03 nov. 2024.
    • APA

      Farjado, J. de S. (2016). O rei Lear da estepe, de Ivan Turguêniev: uma tragédia russa (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-03052016-110236/
    • NLM

      Farjado J de S. O rei Lear da estepe, de Ivan Turguêniev: uma tragédia russa [Internet]. 2016 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-03052016-110236/
    • Vancouver

      Farjado J de S. O rei Lear da estepe, de Ivan Turguêniev: uma tragédia russa [Internet]. 2016 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-03052016-110236/
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA RUSSA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      VÁSSINA, Elena. Apresentação do dossiê "Literatura russa em tradução". [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125540/122471. Acesso em: 03 nov. 2024. , 2016
    • APA

      Vássina, E. (2016). Apresentação do dossiê "Literatura russa em tradução". [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125540/122471
    • NLM

      Vássina E. Apresentação do dossiê "Literatura russa em tradução". [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2016 ; 28 7-8.[citado 2024 nov. 03 ] Available from: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125540/122471
    • Vancouver

      Vássina E. Apresentação do dossiê "Literatura russa em tradução". [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2016 ; 28 7-8.[citado 2024 nov. 03 ] Available from: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125540/122471
  • Source: Folha de S. Paulo. Ilustríssima. Unidade: FFLCH

    Subjects: POESIA, LITERATURA RUSSA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Cinco poemas russos. Folha de S. Paulo. Ilustríssima. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 03 nov. 2024. , 2016
    • APA

      Cinco poemas russos. (2016). Cinco poemas russos. Folha de S. Paulo. Ilustríssima. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Cinco poemas russos. Folha de S. Paulo. Ilustríssima. 2016 ;(19 ju 2016. p. 8):[citado 2024 nov. 03 ]
    • Vancouver

      Cinco poemas russos. Folha de S. Paulo. Ilustríssima. 2016 ;(19 ju 2016. p. 8):[citado 2024 nov. 03 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: POESIA, LITERATURA RUSSA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MEI, Letícia Pedreira. Sobre isto: síntese da poética de Maiakóvski. 2015. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2015. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-29092015-164134/. Acesso em: 03 nov. 2024.
    • APA

      Mei, L. P. (2015). Sobre isto: síntese da poética de Maiakóvski (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-29092015-164134/
    • NLM

      Mei LP. Sobre isto: síntese da poética de Maiakóvski [Internet]. 2015 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-29092015-164134/
    • Vancouver

      Mei LP. Sobre isto: síntese da poética de Maiakóvski [Internet]. 2015 ;[citado 2024 nov. 03 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-29092015-164134/
  • Source: Jornal da USP. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA RUSSA, TRADUÇÃO, REVOLUÇÃO RUSSA, RÚSSIA (HISTÓRIA)

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SEGRILLO, Angelo. O romance que inspirou a Revolução Russa. [Depoimento]. Jornal da USP. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 03 nov. 2024. , 2015
    • APA

      Segrillo, A. (2015). O romance que inspirou a Revolução Russa. [Depoimento]. Jornal da USP. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Segrillo A. O romance que inspirou a Revolução Russa. [Depoimento]. Jornal da USP. 2015 ;21-27 set. 2015. 13.[citado 2024 nov. 03 ]
    • Vancouver

      Segrillo A. O romance que inspirou a Revolução Russa. [Depoimento]. Jornal da USP. 2015 ;21-27 set. 2015. 13.[citado 2024 nov. 03 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024