Filtros : "Língua e Literatura" Removidos: "LÉXICO" "ANDRADE, MARIA LUCIA DA CUNHA V DE O" "2011" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA LATINA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Tradução de Ad Familiares 5, 12, de Marco Túlio Cícero. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 17 nov. 2024. , 2003
    • APA

      Tradução de Ad Familiares 5, 12, de Marco Túlio Cícero. (2003). Tradução de Ad Familiares 5, 12, de Marco Túlio Cícero. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Tradução de Ad Familiares 5, 12, de Marco Túlio Cícero. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 397-405.[citado 2024 nov. 17 ]
    • Vancouver

      Tradução de Ad Familiares 5, 12, de Marco Túlio Cícero. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 397-405.[citado 2024 nov. 17 ]
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUAS INDIANAS, MANUSCRITOS, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      O corista europeu: tradução de um texto anônimo, em língua geral da Amazônia, do século XVIII. Língua e Literatura, n. 27, p. 381-396, 2003Tradução . . Acesso em: 17 nov. 2024.
    • APA

      O corista europeu: tradução de um texto anônimo, em língua geral da Amazônia, do século XVIII. (2003). O corista europeu: tradução de um texto anônimo, em língua geral da Amazônia, do século XVIII. Língua e Literatura, ( 27), 381-396.
    • NLM

      O corista europeu: tradução de um texto anônimo, em língua geral da Amazônia, do século XVIII. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 381-396.[citado 2024 nov. 17 ]
    • Vancouver

      O corista europeu: tradução de um texto anônimo, em língua geral da Amazônia, do século XVIII. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 381-396.[citado 2024 nov. 17 ]
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: PORTUGUÊS DO BRASIL, LINGUÍSTICA HISTÓRICA, METALINGUAGEM

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LEITE, Marli Quadros. Alencar e a formação do pensamento crítico sobre o português do Brasil. Língua e Literatura, n. 27, p. 83-120, 2003Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105441. Acesso em: 17 nov. 2024.
    • APA

      Leite, M. Q. (2003). Alencar e a formação do pensamento crítico sobre o português do Brasil. Língua e Literatura, ( 27), 83-120. doi:10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105441
    • NLM

      Leite MQ. Alencar e a formação do pensamento crítico sobre o português do Brasil [Internet]. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 83-120.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105441
    • Vancouver

      Leite MQ. Alencar e a formação do pensamento crítico sobre o português do Brasil [Internet]. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 83-120.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105441
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: POESIA TROVADORESCA, POESIA MEDIEVAL, MODERNIDADE

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LINDO, Luiz Antonio. Modos da paixão em trovadores e modernos. Língua e Literatura, n. 27, p. 13-33, 2003Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105437. Acesso em: 17 nov. 2024.
    • APA

      Lindo, L. A. (2003). Modos da paixão em trovadores e modernos. Língua e Literatura, ( 27), 13-33. doi:10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105437
    • NLM

      Lindo LA. Modos da paixão em trovadores e modernos [Internet]. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 13-33.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105437
    • Vancouver

      Lindo LA. Modos da paixão em trovadores e modernos [Internet]. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 13-33.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105437
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUAS INDÍGENAS, MANUSCRITOS, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      O corista europeu: tradução de um texto anônimo, em língua geral da Amazônia, do século XVIII. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_29_2191273_OCoristaEuropeu.pdf. Acesso em: 17 nov. 2024. , 2003
    • APA

      O corista europeu: tradução de um texto anônimo, em língua geral da Amazônia, do século XVIII. (2003). O corista europeu: tradução de um texto anônimo, em língua geral da Amazônia, do século XVIII. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_29_2191273_OCoristaEuropeu.pdf
    • NLM

      O corista europeu: tradução de um texto anônimo, em língua geral da Amazônia, do século XVIII [Internet]. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 381-396.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_29_2191273_OCoristaEuropeu.pdf
    • Vancouver

      O corista europeu: tradução de um texto anônimo, em língua geral da Amazônia, do século XVIII [Internet]. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 381-396.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_29_2191273_OCoristaEuropeu.pdf
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUAGEM, FILOSOFIA CHINESA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CHEN, Tsung Jye e MENEZES JR., Antonio José Bezerra de. Guarde-se de falar: prudência e linguagem em Confúcio. Língua e Literatura, n. 27, p. 197-206, 2003Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105456. Acesso em: 17 nov. 2024.
    • APA

      Chen, T. J., & Menezes Jr., A. J. B. de. (2003). Guarde-se de falar: prudência e linguagem em Confúcio. Língua e Literatura, ( 27), 197-206. doi:10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105456
    • NLM

      Chen TJ, Menezes Jr. AJB de. Guarde-se de falar: prudência e linguagem em Confúcio [Internet]. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 197-206.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105456
    • Vancouver

      Chen TJ, Menezes Jr. AJB de. Guarde-se de falar: prudência e linguagem em Confúcio [Internet]. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 197-206.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105456
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: RETÓRICA, DISCURSO, ARGUMENTAÇÃO, PERSUASÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador. A vitalidade da retórica: atravessando os séculos. Língua e Literatura, n. 27, p. 147-167, 2003Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105444. Acesso em: 17 nov. 2024.
    • APA

      Mosca, L. do L. S. (2003). A vitalidade da retórica: atravessando os séculos. Língua e Literatura, ( 27), 147-167. doi:10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105444
    • NLM

      Mosca L do LS. A vitalidade da retórica: atravessando os séculos [Internet]. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 147-167.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105444
    • Vancouver

      Mosca L do LS. A vitalidade da retórica: atravessando os séculos [Internet]. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 147-167.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105444
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: LINGUAGEM, LITERATURA, INTERDISCIPLINARIDADE

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. Temos a imensa satisfação de trazer.. [Apresentação]. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_30_2191251_TemosAImensaSatisfacaoDeTrazer.pdf. Acesso em: 17 nov. 2024. , 2003
    • APA

      Navarro, E. de A. (2003). Temos a imensa satisfação de trazer.. [Apresentação]. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_30_2191251_TemosAImensaSatisfacaoDeTrazer.pdf
    • NLM

      Navarro E de A. Temos a imensa satisfação de trazer.. [Apresentação] [Internet]. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 9.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_30_2191251_TemosAImensaSatisfacaoDeTrazer.pdf
    • Vancouver

      Navarro E de A. Temos a imensa satisfação de trazer.. [Apresentação] [Internet]. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 9.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_30_2191251_TemosAImensaSatisfacaoDeTrazer.pdf
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: NEOCLASSICISMO, ROMANTISMO

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CUNHA, Cilaine Alves. Atavismo neoclássico de Gonçalves Dias. Língua e Literatura, n. 27, p. 225-242, 2003Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105464. Acesso em: 17 nov. 2024.
    • APA

      Cunha, C. A. (2003). Atavismo neoclássico de Gonçalves Dias. Língua e Literatura, ( 27), 225-242. doi:10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105464
    • NLM

      Cunha CA. Atavismo neoclássico de Gonçalves Dias [Internet]. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 225-242.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105464
    • Vancouver

      Cunha CA. Atavismo neoclássico de Gonçalves Dias [Internet]. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 225-242.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2003.105464
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, CRIAÇÃO LITERÁRIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FABRIS, Mariarosaria e CESCHIN, Osvaldo Humberto Leonardi. Para este número de Língua e Literatura. [Apresentação]. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 17 nov. 2024. , 2000
    • APA

      Fabris, M., & Ceschin, O. H. L. (2000). Para este número de Língua e Literatura. [Apresentação]. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Fabris M, Ceschin OHL. Para este número de Língua e Literatura. [Apresentação]. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 9.[citado 2024 nov. 17 ]
    • Vancouver

      Fabris M, Ceschin OHL. Para este número de Língua e Literatura. [Apresentação]. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 9.[citado 2024 nov. 17 ]
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: DICIONÁRIOS, LÉXICO (ESTUDO), ESTILÍSTICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      PINTO, Elisa Guimarães. Resenha sem título próprio. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 17 nov. 2024. , 2000
    • APA

      Pinto, E. G. (2000). Resenha sem título próprio. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Pinto EG. Resenha sem título próprio. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 373-378.[citado 2024 nov. 17 ]
    • Vancouver

      Pinto EG. Resenha sem título próprio. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 373-378.[citado 2024 nov. 17 ]
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, POESIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Apesentando Cesare Ruffato. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 17 nov. 2024. , 2000
    • APA

      Apesentando Cesare Ruffato. (2000). Apesentando Cesare Ruffato. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Apesentando Cesare Ruffato. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 323-326.[citado 2024 nov. 17 ]
    • Vancouver

      Apesentando Cesare Ruffato. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 323-326.[citado 2024 nov. 17 ]
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA ITALIANA, LENDAS, TRADUÇÃO, HISTÓRIA ORAL

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      WATAGHIN, Lúcia. Poesia "popular" e poesia "douta": o tema da contemplação da morte em algumas traduções do português e do árabe e nas aulas brasileiras de literatura de Giuseppe Ungaretti. Língua e Literatura, n. 26, p. 235-244, 2000Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105414. Acesso em: 17 nov. 2024.
    • APA

      Wataghin, L. (2000). Poesia "popular" e poesia "douta": o tema da contemplação da morte em algumas traduções do português e do árabe e nas aulas brasileiras de literatura de Giuseppe Ungaretti. Língua e Literatura, ( 26), 235-244. doi:10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105414
    • NLM

      Wataghin L. Poesia "popular" e poesia "douta": o tema da contemplação da morte em algumas traduções do português e do árabe e nas aulas brasileiras de literatura de Giuseppe Ungaretti [Internet]. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 235-244.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105414
    • Vancouver

      Wataghin L. Poesia "popular" e poesia "douta": o tema da contemplação da morte em algumas traduções do português e do árabe e nas aulas brasileiras de literatura de Giuseppe Ungaretti [Internet]. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 235-244.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105414
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO (DIVERGÊNCIA;GRAMÁTICA), LINGUÍSTICA APLICADA, CRIAÇÃO LITERÁRIA

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CAVALIERE, Arlete Orlando. Traduzir: reflexões sobre a teoria e prática da tradução criativa. Língua e Literatura, n. 26, p. 379-387, 2000Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105428. Acesso em: 17 nov. 2024.
    • APA

      Cavaliere, A. O. (2000). Traduzir: reflexões sobre a teoria e prática da tradução criativa. Língua e Literatura, ( 26), 379-387. doi:10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105428
    • NLM

      Cavaliere AO. Traduzir: reflexões sobre a teoria e prática da tradução criativa [Internet]. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 379-387.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105428
    • Vancouver

      Cavaliere AO. Traduzir: reflexões sobre a teoria e prática da tradução criativa [Internet]. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 379-387.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105428
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA ITALIANA, ROMANCE, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      LAGANÁ, Liliana. A fábula de Érica e aventura tradutória: A tradução de Erica e i suoi fratelli, de Elio Vittorini. Língua e Literatura, n. 26, p. 291-305, 2000Tradução . . Acesso em: 17 nov. 2024.
    • APA

      Laganá, L. (2000). A fábula de Érica e aventura tradutória: A tradução de Erica e i suoi fratelli, de Elio Vittorini. Língua e Literatura, ( 26), 291-305.
    • NLM

      Laganá L. A fábula de Érica e aventura tradutória: A tradução de Erica e i suoi fratelli, de Elio Vittorini. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 291-305.[citado 2024 nov. 17 ]
    • Vancouver

      Laganá L. A fábula de Érica e aventura tradutória: A tradução de Erica e i suoi fratelli, de Elio Vittorini. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 291-305.[citado 2024 nov. 17 ]
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO (SÉCULO 16;SÉCULO 17), CONVERSÃO RELIGIOSA, LÍNGUAS INDO-EUROPEIAS OCIDENTAIS, LÍNGUAS AFRICANAS, LÍNGUAS ASIÁTICAS

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      NAVARRO, Eduardo de Almeida. A tradução de textos para as línguas exóticas nos séculos XVI e XVII - natureza e características. Língua e Literatura, n. 26, p. 1-402, 2000Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105413. Acesso em: 17 nov. 2024.
    • APA

      Navarro, E. de A. (2000). A tradução de textos para as línguas exóticas nos séculos XVI e XVII - natureza e características. Língua e Literatura, ( 26), 1-402. doi:10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105413
    • NLM

      Navarro E de A. A tradução de textos para as línguas exóticas nos séculos XVI e XVII - natureza e características [Internet]. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 1-402.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105413
    • Vancouver

      Navarro E de A. A tradução de textos para as línguas exóticas nos séculos XVI e XVII - natureza e características [Internet]. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 1-402.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105413
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LINGUÍSTICA, LÍNGUA SÂNSCRITA, POESIA

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FERREIRA, Mário. Estratégias textuais de ressignificação do sentido na tradução do texto artístico. Língua e Literatura, n. 26, p. 197-214, 2000Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105411. Acesso em: 17 nov. 2024.
    • APA

      Ferreira, M. (2000). Estratégias textuais de ressignificação do sentido na tradução do texto artístico. Língua e Literatura, ( 26), 197-214. doi:10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105411
    • NLM

      Ferreira M. Estratégias textuais de ressignificação do sentido na tradução do texto artístico [Internet]. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 197-214.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105411
    • Vancouver

      Ferreira M. Estratégias textuais de ressignificação do sentido na tradução do texto artístico [Internet]. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 197-214.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105411
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LITERATURA BRASILEIRA, LÍNGUA ITALIANA

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SOUZA, Vilma de Katinszky Barreto de. Edoardo Bizzarri, o tradutor italiano de Graciliano Ramos, Guimarães Rosa e Cecilía Meireles. Língua e Literatura, n. 26, p. 245-258, 2000Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105415. Acesso em: 17 nov. 2024.
    • APA

      Souza, V. de K. B. de. (2000). Edoardo Bizzarri, o tradutor italiano de Graciliano Ramos, Guimarães Rosa e Cecilía Meireles. Língua e Literatura, ( 26), 245-258. doi:10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105415
    • NLM

      Souza V de KB de. Edoardo Bizzarri, o tradutor italiano de Graciliano Ramos, Guimarães Rosa e Cecilía Meireles [Internet]. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 245-258.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105415
    • Vancouver

      Souza V de KB de. Edoardo Bizzarri, o tradutor italiano de Graciliano Ramos, Guimarães Rosa e Cecilía Meireles [Internet]. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 245-258.[citado 2024 nov. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2594-5963.lilit.2000.105415
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: CRIAÇÃO LITERÁRIA, GÊNEROS LITERÁRIOS

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      A construção da obra épica, de Alfred Döblin. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 17 nov. 2024. , 2000
    • APA

      A construção da obra épica, de Alfred Döblin. (2000). A construção da obra épica, de Alfred Döblin. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      A construção da obra épica, de Alfred Döblin. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 341-3723.[citado 2024 nov. 17 ]
    • Vancouver

      A construção da obra épica, de Alfred Döblin. Língua e Literatura. 2000 ;( 26): 341-3723.[citado 2024 nov. 17 ]
  • Source: Língua e Literatura. Unidade: FFLCH

    Subjects: MULHERES, LITERATURAS INDIANAS

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FERREIRA, Mário. A condição da mulher na Índia na perspectiva das eras cósmicas: o ser feminino segundo o tantrismo. Língua e Literatura, n. 25, p. 21-40, 1999Tradução . . Acesso em: 17 nov. 2024.
    • APA

      Ferreira, M. (1999). A condição da mulher na Índia na perspectiva das eras cósmicas: o ser feminino segundo o tantrismo. Língua e Literatura, ( 25), 21-40.
    • NLM

      Ferreira M. A condição da mulher na Índia na perspectiva das eras cósmicas: o ser feminino segundo o tantrismo. Língua e Literatura. 1999 ;( 25): 21-40.[citado 2024 nov. 17 ]
    • Vancouver

      Ferreira M. A condição da mulher na Índia na perspectiva das eras cósmicas: o ser feminino segundo o tantrismo. Língua e Literatura. 1999 ;( 25): 21-40.[citado 2024 nov. 17 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024