O corista europeu: tradução de um texto anônimo, em língua geral da Amazônia, do século XVIII (2003)
- Autor:
- Autor USP: NAVARRO, EDUARDO DE ALMEIDA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LÍNGUAS INDÍGENAS; MANUSCRITOS; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Língua e Literatura
- ISSN: 0101-4862
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 27, p. 381-396, 2001/2002/2003
-
ABNT
O corista europeu: tradução de um texto anônimo, em língua geral da Amazônia, do século XVIII. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_29_2191273_OCoristaEuropeu.pdf. Acesso em: 03 nov. 2024. , 2003 -
APA
O corista europeu: tradução de um texto anônimo, em língua geral da Amazônia, do século XVIII. (2003). O corista europeu: tradução de um texto anônimo, em língua geral da Amazônia, do século XVIII. Língua e Literatura. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_29_2191273_OCoristaEuropeu.pdf -
NLM
O corista europeu: tradução de um texto anônimo, em língua geral da Amazônia, do século XVIII [Internet]. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 381-396.[citado 2024 nov. 03 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_29_2191273_OCoristaEuropeu.pdf -
Vancouver
O corista europeu: tradução de um texto anônimo, em língua geral da Amazônia, do século XVIII [Internet]. Língua e Literatura. 2003 ;( 27): 381-396.[citado 2024 nov. 03 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Navarro_EA_29_2191273_OCoristaEuropeu.pdf - Poemas: lírica portuguesa e tupi
- Sistema de nominalizacao do guarani-paraguaio: uma analise diacronica
- Método moderno de tupi antigo: a língua do Brasil dos primeiros séculos
- A expansão colonial e o estudo das línguas exóticas pelos europeus nos séculos XV e XVI: o caso da África
- A tradução de textos para as línguas exóticas nos séculos XVI e XVII - natureza e características
- Uma festa brasileira celebrada em Rouen em 1550
- Temos a imensa satisfação de trazer... [Apresentação]
- Um texto anônimo, em língua geral amazônica, do século XVIII
- Os topônimos com a posposição tupi -pe no território brasileiro
- A natureza da geografia física
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas