Filtros : "LÍNGUA PORTUGUESA" "FFLCH-FLM" Removido: "Corriere" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Diálogo das Letras. Unidade: FFLCH

    Subjects: MODALIDADE (LINGUAGEM), LÍNGUA ALEMÃ, LÍNGUA PORTUGUESA

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AQUINO, Marceli. A description of the pragmatic function of mas and aí in brazilian portuguese: analysis on the functional equivalents of german modal particles. Diálogo das Letras, v. 12, p. [ 1-17], 2023Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.22297/2316-17952023v12e02304. Acesso em: 14 jun. 2024.
    • APA

      Aquino, M. (2023). A description of the pragmatic function of mas and aí in brazilian portuguese: analysis on the functional equivalents of german modal particles. Diálogo das Letras, 12, [ 1-17]. doi:10.22297/2316-17952023v12e02304
    • NLM

      Aquino M. A description of the pragmatic function of mas and aí in brazilian portuguese: analysis on the functional equivalents of german modal particles [Internet]. Diálogo das Letras. 2023 ; 12 [ 1-17].[citado 2024 jun. 14 ] Available from: https://doi.org/10.22297/2316-17952023v12e02304
    • Vancouver

      Aquino M. A description of the pragmatic function of mas and aí in brazilian portuguese: analysis on the functional equivalents of german modal particles [Internet]. Diálogo das Letras. 2023 ; 12 [ 1-17].[citado 2024 jun. 14 ] Available from: https://doi.org/10.22297/2316-17952023v12e02304
  • Source: Confluência. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA, LÍNGUA PORTUGUESA

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AQUINO, Marceli Cherchiglia e KAHIL, Tamires Arnal. As partículas modais Mas e Aí pela perspectiva de falantes do português brasileiro: uma investigação da linguagem em uso. Confluência, n. 63, p. 172-198, 2022Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.18364/rc.2022n63.532. Acesso em: 14 jun. 2024.
    • APA

      Aquino, M. C., & Kahil, T. A. (2022). As partículas modais Mas e Aí pela perspectiva de falantes do português brasileiro: uma investigação da linguagem em uso. Confluência, ( 63), 172-198. doi:10.18364/rc.2022n63.532
    • NLM

      Aquino MC, Kahil TA. As partículas modais Mas e Aí pela perspectiva de falantes do português brasileiro: uma investigação da linguagem em uso [Internet]. Confluência. 2022 ;( 63): 172-198.[citado 2024 jun. 14 ] Available from: https://doi.org/10.18364/rc.2022n63.532
    • Vancouver

      Aquino MC, Kahil TA. As partículas modais Mas e Aí pela perspectiva de falantes do português brasileiro: uma investigação da linguagem em uso [Internet]. Confluência. 2022 ;( 63): 172-198.[citado 2024 jun. 14 ] Available from: https://doi.org/10.18364/rc.2022n63.532
  • Source: Línguas e Instrumentos Linguísticos. Unidade: FFLCH

    Assunto: LÍNGUA PORTUGUESA

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      CELADA, María Teresa. Quando as línguas não fazem fronteira. Línguas e Instrumentos Linguísticos, v. 24, n. 48, p. 151-176, 2021Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.20396/lil.v24i48.8666232. Acesso em: 14 jun. 2024.
    • APA

      Celada, M. T. (2021). Quando as línguas não fazem fronteira. Línguas e Instrumentos Linguísticos, 24( 48), 151-176. doi:10.20396/lil.v24i48.8666232
    • NLM

      Celada MT. Quando as línguas não fazem fronteira [Internet]. Línguas e Instrumentos Linguísticos. 2021 ; 24( 48): 151-176.[citado 2024 jun. 14 ] Available from: https://doi.org/10.20396/lil.v24i48.8666232
    • Vancouver

      Celada MT. Quando as línguas não fazem fronteira [Internet]. Línguas e Instrumentos Linguísticos. 2021 ; 24( 48): 151-176.[citado 2024 jun. 14 ] Available from: https://doi.org/10.20396/lil.v24i48.8666232
  • Source: EID&A. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA, LÍNGUA ESPANHOLA

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FANJUL, Adrián Pablo. La conectividad en adversativas del español y del portugués en contextos negativos de refutación y de restricción. EID&A, v. 21, n. 2, p. 123-141, 2021Tradução . . Disponível em: http://dx.doi.org/10.47369/eidea-21-2-3134. Acesso em: 14 jun. 2024.
    • APA

      Fanjul, A. P. (2021). La conectividad en adversativas del español y del portugués en contextos negativos de refutación y de restricción. EID&A, 21( 2), 123-141. doi:10.47369/eidea-21-2-3134
    • NLM

      Fanjul AP. La conectividad en adversativas del español y del portugués en contextos negativos de refutación y de restricción [Internet]. EID&A. 2021 ; 21( 2): 123-141.[citado 2024 jun. 14 ] Available from: http://dx.doi.org/10.47369/eidea-21-2-3134
    • Vancouver

      Fanjul AP. La conectividad en adversativas del español y del portugués en contextos negativos de refutación y de restricción [Internet]. EID&A. 2021 ; 21( 2): 123-141.[citado 2024 jun. 14 ] Available from: http://dx.doi.org/10.47369/eidea-21-2-3134
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA, PORTUGUÊS DO BRASIL, SOCIOLINGUÍSTICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      História do português paulista. . São Paulo: Humanitas. . Acesso em: 14 jun. 2024. , 2019
    • APA

      História do português paulista. (2019). História do português paulista. São Paulo: Humanitas.
    • NLM

      História do português paulista. 2019 ;[citado 2024 jun. 14 ]
    • Vancouver

      História do português paulista. 2019 ;[citado 2024 jun. 14 ]
  • Source: História do português paulista: série Estudos v. 5. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA, PORTUGUÊS DO BRASIL, SOCIOLINGUÍSTICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SIMOES, Jose da Silva. O quinto volume da Série Estudos traz uma coletânea de trabalhos recentemente desevolvidos.. [Apresentação]. História do português paulista: série Estudos v. 5. São Paulo: Humanitas. . Acesso em: 14 jun. 2024. , 2019
    • APA

      Simoes, J. da S. (2019). O quinto volume da Série Estudos traz uma coletânea de trabalhos recentemente desevolvidos.. [Apresentação]. História do português paulista: série Estudos v. 5. São Paulo: Humanitas.
    • NLM

      Simoes J da S. O quinto volume da Série Estudos traz uma coletânea de trabalhos recentemente desevolvidos.. [Apresentação]. História do português paulista: série Estudos v. 5. 2019 ;[citado 2024 jun. 14 ]
    • Vancouver

      Simoes J da S. O quinto volume da Série Estudos traz uma coletânea de trabalhos recentemente desevolvidos.. [Apresentação]. História do português paulista: série Estudos v. 5. 2019 ;[citado 2024 jun. 14 ]
  • Source: Corpus diacrônico do português brasileiro. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA, PORTUGUÊS DO BRASIL, GRAMÁTICA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      KEWITZ, Verena e SIMÕES, José da Silva. O corpus do projeto para a história do português brasileiro: a constituição de corpora históricos baseada em critérios de tradições discursivas. Corpus diacrônico do português brasileiro. Tradução . São Paulo: Contexto, 2019. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Kewitz_V_3119268_OCorpusDoProjetoParaAHistoria.pdf. Acesso em: 14 jun. 2024.
    • APA

      Kewitz, V., & Simões, J. da S. (2019). O corpus do projeto para a história do português brasileiro: a constituição de corpora históricos baseada em critérios de tradições discursivas. In Corpus diacrônico do português brasileiro. São Paulo: Contexto. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Kewitz_V_3119268_OCorpusDoProjetoParaAHistoria.pdf
    • NLM

      Kewitz V, Simões J da S. O corpus do projeto para a história do português brasileiro: a constituição de corpora históricos baseada em critérios de tradições discursivas [Internet]. In: Corpus diacrônico do português brasileiro. São Paulo: Contexto; 2019. [citado 2024 jun. 14 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Kewitz_V_3119268_OCorpusDoProjetoParaAHistoria.pdf
    • Vancouver

      Kewitz V, Simões J da S. O corpus do projeto para a história do português brasileiro: a constituição de corpora históricos baseada em critérios de tradições discursivas [Internet]. In: Corpus diacrônico do português brasileiro. São Paulo: Contexto; 2019. [citado 2024 jun. 14 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Kewitz_V_3119268_OCorpusDoProjetoParaAHistoria.pdf
  • Source: Corpus diacrônico do português brasileiro. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA, PORTUGUÊS DO BRASIL, GRAMÁTICA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      KEWITZ, Verena e SIMÕES, José da Silva. Características e potencialidades dos corpora do português paulista. Corpus diacrônico do português brasileiro. Tradução . São Paulo: Contexto, 2019. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Kewitz_V_3119269_CaracteristicasEPotencialidadesDosCorporaDoPortuguesPaulista.pdf. Acesso em: 14 jun. 2024.
    • APA

      Kewitz, V., & Simões, J. da S. (2019). Características e potencialidades dos corpora do português paulista. In Corpus diacrônico do português brasileiro. São Paulo: Contexto. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Kewitz_V_3119269_CaracteristicasEPotencialidadesDosCorporaDoPortuguesPaulista.pdf
    • NLM

      Kewitz V, Simões J da S. Características e potencialidades dos corpora do português paulista [Internet]. In: Corpus diacrônico do português brasileiro. São Paulo: Contexto; 2019. [citado 2024 jun. 14 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Kewitz_V_3119269_CaracteristicasEPotencialidadesDosCorporaDoPortuguesPaulista.pdf
    • Vancouver

      Kewitz V, Simões J da S. Características e potencialidades dos corpora do português paulista [Internet]. In: Corpus diacrônico do português brasileiro. São Paulo: Contexto; 2019. [citado 2024 jun. 14 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Kewitz_V_3119269_CaracteristicasEPotencialidadesDosCorporaDoPortuguesPaulista.pdf
  • Source: Mudança sintática das construções: perspectiva funcionalista. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA, PORTUGUÊS DO BRASIL

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SIMÕES, José da Silva. A gramaticalização das orações de gerúndio no português brasileiro do século XVIII ao século XX. Mudança sintática das construções: perspectiva funcionalista. Tradução . São Paulo: Contexto, 2019. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Simoes_JS_3119327_AGramaticalizacaoDasOracoes.pdf. Acesso em: 14 jun. 2024.
    • APA

      Simões, J. da S. (2019). A gramaticalização das orações de gerúndio no português brasileiro do século XVIII ao século XX. In Mudança sintática das construções: perspectiva funcionalista. São Paulo: Contexto. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Simoes_JS_3119327_AGramaticalizacaoDasOracoes.pdf
    • NLM

      Simões J da S. A gramaticalização das orações de gerúndio no português brasileiro do século XVIII ao século XX [Internet]. In: Mudança sintática das construções: perspectiva funcionalista. São Paulo: Contexto; 2019. [citado 2024 jun. 14 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Simoes_JS_3119327_AGramaticalizacaoDasOracoes.pdf
    • Vancouver

      Simões J da S. A gramaticalização das orações de gerúndio no português brasileiro do século XVIII ao século XX [Internet]. In: Mudança sintática das construções: perspectiva funcionalista. São Paulo: Contexto; 2019. [citado 2024 jun. 14 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Simoes_JS_3119327_AGramaticalizacaoDasOracoes.pdf
  • Source: Revista da ABRALIN. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA, PORTUGUÊS DO BRASIL, LINGUÍSTICA TEXTUAL

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SIMOES, Jose da Silva e KEWITZ, Verena. O corpus histórico do português paulista: características e potencialidades. Revista da ABRALIN, v. jan./fe/mar./abr. 2017, n. 3, p. 225-243, 2017Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.25189/rabl.v16i3.52312. Acesso em: 14 jun. 2024.
    • APA

      Simoes, J. da S., & Kewitz, V. (2017). O corpus histórico do português paulista: características e potencialidades. Revista da ABRALIN, jan./fe/mar./abr. 2017( 3), 225-243. doi:10.25189/rabl.v16i3.52312
    • NLM

      Simoes J da S, Kewitz V. O corpus histórico do português paulista: características e potencialidades [Internet]. Revista da ABRALIN. 2017 ; jan./fe/mar./abr. 2017( 3): 225-243.[citado 2024 jun. 14 ] Available from: https://doi.org/10.25189/rabl.v16i3.52312
    • Vancouver

      Simoes J da S, Kewitz V. O corpus histórico do português paulista: características e potencialidades [Internet]. Revista da ABRALIN. 2017 ; jan./fe/mar./abr. 2017( 3): 225-243.[citado 2024 jun. 14 ] Available from: https://doi.org/10.25189/rabl.v16i3.52312
  • Source: Signos Ele. Unidade: FFLCH

    Subjects: FORMAÇÃO CONTINUADA DO PROFESSOR, ENSINO E APRENDIZAGEM, LÍNGUA ESPANHOLA, LÍNGUA PORTUGUESA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      GONZÁLES, Neide T. Maia e CELADA, Maria Teresa. Interlocuciones entre el campo de los estudios del lenguaje y el de formación de profesores: Enseñar la lengua /sacar la lengua. Signos Ele, n. 9, p. [7 ], 2015Tradução . . Disponível em: http://p3.usal.edu.ar/index.php/ele/article/view/3436/4261. Acesso em: 14 jun. 2024.
    • APA

      Gonzáles, N. T. M., & Celada, M. T. (2015). Interlocuciones entre el campo de los estudios del lenguaje y el de formación de profesores: Enseñar la lengua /sacar la lengua. Signos Ele, ( 9), [7 ]. Recuperado de http://p3.usal.edu.ar/index.php/ele/article/view/3436/4261
    • NLM

      Gonzáles NTM, Celada MT. Interlocuciones entre el campo de los estudios del lenguaje y el de formación de profesores: Enseñar la lengua /sacar la lengua [Internet]. Signos Ele. 2015 ;( 9): [7 ].[citado 2024 jun. 14 ] Available from: http://p3.usal.edu.ar/index.php/ele/article/view/3436/4261
    • Vancouver

      Gonzáles NTM, Celada MT. Interlocuciones entre el campo de los estudios del lenguaje y el de formación de profesores: Enseñar la lengua /sacar la lengua [Internet]. Signos Ele. 2015 ;( 9): [7 ].[citado 2024 jun. 14 ] Available from: http://p3.usal.edu.ar/index.php/ele/article/view/3436/4261
  • Source: Letras de Hoje. Unidade: FFLCH

    Subjects: ANÁLISE DO DISCURSO, LÍNGUA PORTUGUESA, LÍNGUA ESPANHOLA

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      FANJUL, Adrián Pablo. Unidades do discurso, indagação comparativa e proximidade linguística: perspectivas e limites da categoria de “gênero”. Letras de Hoje, v. 50, n. 4, p. 508-517, 2015Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.15448/1984-7726.2015.4.20235. Acesso em: 14 jun. 2024.
    • APA

      Fanjul, A. P. (2015). Unidades do discurso, indagação comparativa e proximidade linguística: perspectivas e limites da categoria de “gênero”. Letras de Hoje, 50( 4), 508-517. doi:10.15448/1984-7726.2015.4.20235
    • NLM

      Fanjul AP. Unidades do discurso, indagação comparativa e proximidade linguística: perspectivas e limites da categoria de “gênero” [Internet]. Letras de Hoje. 2015 ; 50( 4): 508-517.[citado 2024 jun. 14 ] Available from: https://doi.org/10.15448/1984-7726.2015.4.20235
    • Vancouver

      Fanjul AP. Unidades do discurso, indagação comparativa e proximidade linguística: perspectivas e limites da categoria de “gênero” [Internet]. Letras de Hoje. 2015 ; 50( 4): 508-517.[citado 2024 jun. 14 ] Available from: https://doi.org/10.15448/1984-7726.2015.4.20235
  • Source: Os estudos lexicais em diferentes perspectivas. Unidade: FFLCH

    Subjects: LEXICOGRAFIA, LÍNGUA FRANCESA, LÍNGUA PORTUGUESA, TRADUÇÃO, GRAMÁTICA COMPARADA, DICIONÁRIOS BILÍNGUES

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ZAVAGLIA, Adriana e CELLI, Marion e GALAFACCI, Gisele. Tradução e lexicografia bilíngue. Os estudos lexicais em diferentes perspectivas. Tradução . São Paulo: FFLCH/USP, 2015. . . Acesso em: 14 jun. 2024.
    • APA

      Zavaglia, A., Celli, M., & Galafacci, G. (2015). Tradução e lexicografia bilíngue. In Os estudos lexicais em diferentes perspectivas. São Paulo: FFLCH/USP.
    • NLM

      Zavaglia A, Celli M, Galafacci G. Tradução e lexicografia bilíngue. In: Os estudos lexicais em diferentes perspectivas. São Paulo: FFLCH/USP; 2015. [citado 2024 jun. 14 ]
    • Vancouver

      Zavaglia A, Celli M, Galafacci G. Tradução e lexicografia bilíngue. In: Os estudos lexicais em diferentes perspectivas. São Paulo: FFLCH/USP; 2015. [citado 2024 jun. 14 ]
  • Source: Book of abstracts. Conference titles: Eurolex International Congress: the user in focus. Unidade: FFLCH

    Subjects: DICIONÁRIOS BILÍNGUES, LEXICOGRAFIA, LÍNGUA FRANCESA, LÍNGUA PORTUGUESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ZAVAGLIA, Claudia e GALAFACCI, Gisele. Corpus, parallélisme et lexicographie bilingue. 2014, Anais.. Bolzano: EURAC, 2014. . Acesso em: 14 jun. 2024.
    • APA

      Zavaglia, C., & Galafacci, G. (2014). Corpus, parallélisme et lexicographie bilingue. In Book of abstracts. Bolzano: EURAC.
    • NLM

      Zavaglia C, Galafacci G. Corpus, parallélisme et lexicographie bilingue. Book of abstracts. 2014 ;[citado 2024 jun. 14 ]
    • Vancouver

      Zavaglia C, Galafacci G. Corpus, parallélisme et lexicographie bilingue. Book of abstracts. 2014 ;[citado 2024 jun. 14 ]
  • Source: Book of abstracts. Conference titles: Eurolex International Congress: the user in focus. Unidade: FFLCH

    Subjects: DICIONÁRIOS BILÍNGUES, LEXICOGRAFIA, LÍNGUA FRANCESA, LÍNGUA PORTUGUESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ZAVAGLIA, Claudia e GALAFACCI, Gisele. Corpus, parallélisme et lexicographie bilingue. 2014, Anais.. Bolzano: EURAC, 2014. . Acesso em: 14 jun. 2024.
    • APA

      Zavaglia, C., & Galafacci, G. (2014). Corpus, parallélisme et lexicographie bilingue. In Book of abstracts. Bolzano: EURAC.
    • NLM

      Zavaglia C, Galafacci G. Corpus, parallélisme et lexicographie bilingue. Book of abstracts. 2014 ;[citado 2024 jun. 14 ]
    • Vancouver

      Zavaglia C, Galafacci G. Corpus, parallélisme et lexicographie bilingue. Book of abstracts. 2014 ;[citado 2024 jun. 14 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA, LÍNGUA ESPANHOLA, ANÁLISE DO DISCURSO, LINGUÍSTICA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BRUNO, Fátima Aparecida Teves Cabral. Ensinando línguas malcomportadas: uma perspectiva educacional. Tradução . Maringá: Eduem, 2014. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Bruno_FATC_2903255_EnsinandoLinguas.pdf. Acesso em: 14 jun. 2024.
    • APA

      Bruno, F. A. T. C. (2014). Ensinando línguas malcomportadas: uma perspectiva educacional. In . Maringá: Eduem. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Bruno_FATC_2903255_EnsinandoLinguas.pdf
    • NLM

      Bruno FATC. Ensinando línguas malcomportadas: uma perspectiva educacional [Internet]. Maringá: Eduem; 2014. [citado 2024 jun. 14 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Bruno_FATC_2903255_EnsinandoLinguas.pdf
    • Vancouver

      Bruno FATC. Ensinando línguas malcomportadas: uma perspectiva educacional [Internet]. Maringá: Eduem; 2014. [citado 2024 jun. 14 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Bruno_FATC_2903255_EnsinandoLinguas.pdf
  • Source: As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia, terminolofia. Unidade: FFLCH

    Subjects: DICIONÁRIOS, LÍNGUA PORTUGUESA, LÍNGUA ITALIANA, VERBO, SEMÂNTICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ZUCCHI, Angela Maria Tenório. Exemplos de colocações em dicionários de língua portuguesa e de língua italiana. As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia, terminolofia. Tradução . Campo Grande, MS: Ed. UFMS, 2014. . . Acesso em: 14 jun. 2024.
    • APA

      Zucchi, A. M. T. (2014). Exemplos de colocações em dicionários de língua portuguesa e de língua italiana. In As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia, terminolofia. Campo Grande, MS: Ed. UFMS.
    • NLM

      Zucchi AMT. Exemplos de colocações em dicionários de língua portuguesa e de língua italiana. In: As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia, terminolofia. Campo Grande, MS: Ed. UFMS; 2014. [citado 2024 jun. 14 ]
    • Vancouver

      Zucchi AMT. Exemplos de colocações em dicionários de língua portuguesa e de língua italiana. In: As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia, terminolofia. Campo Grande, MS: Ed. UFMS; 2014. [citado 2024 jun. 14 ]
  • Source: Text, diskurs und translation im Wandel: transformationen in der lateinamerikanischen Germanistik. Unidade: FFLCH

    Subjects: ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA ALEMÃ, LÍNGUA PORTUGUESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      REICHMANN, Tinka. Die textsorte notenspiegel im hochschulkontext: didaktische anregungen für den übersetzungsunterricht deutsch/portugiesisch. Text, diskurs und translation im Wandel: transformationen in der lateinamerikanischen Germanistik. Tradução . Tubingen: Stauffenburg Verlag, 2013. . . Acesso em: 14 jun. 2024.
    • APA

      Reichmann, T. (2013). Die textsorte notenspiegel im hochschulkontext: didaktische anregungen für den übersetzungsunterricht deutsch/portugiesisch. In Text, diskurs und translation im Wandel: transformationen in der lateinamerikanischen Germanistik. Tubingen: Stauffenburg Verlag.
    • NLM

      Reichmann T. Die textsorte notenspiegel im hochschulkontext: didaktische anregungen für den übersetzungsunterricht deutsch/portugiesisch. In: Text, diskurs und translation im Wandel: transformationen in der lateinamerikanischen Germanistik. Tubingen: Stauffenburg Verlag; 2013. [citado 2024 jun. 14 ]
    • Vancouver

      Reichmann T. Die textsorte notenspiegel im hochschulkontext: didaktische anregungen für den übersetzungsunterricht deutsch/portugiesisch. In: Text, diskurs und translation im Wandel: transformationen in der lateinamerikanischen Germanistik. Tubingen: Stauffenburg Verlag; 2013. [citado 2024 jun. 14 ]
  • Source: Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA, LINGUAGEM JURÍDICA, DIREITO (HISTÓRIA)

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      REICHMANN, Tinka. A linguagem jurídica numa perspectiva histórica: contribuições de Duarte Nunes do Leão. Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas. Tradução . Munchen: Peniope, 2013. . . Acesso em: 14 jun. 2024.
    • APA

      Reichmann, T. (2013). A linguagem jurídica numa perspectiva histórica: contribuições de Duarte Nunes do Leão. In Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas. Munchen: Peniope.
    • NLM

      Reichmann T. A linguagem jurídica numa perspectiva histórica: contribuições de Duarte Nunes do Leão. In: Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas. Munchen: Peniope; 2013. [citado 2024 jun. 14 ]
    • Vancouver

      Reichmann T. A linguagem jurídica numa perspectiva histórica: contribuições de Duarte Nunes do Leão. In: Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas. Munchen: Peniope; 2013. [citado 2024 jun. 14 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, TRADUÇÃO, LÍNGUA PORTUGUESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Übersetzen tut not: Beiträge zur Übersetzungstheorie und -praxis in der deutsch- und portugiesischsprachigen Welt. . Berlin: Walter Frey. . Acesso em: 14 jun. 2024. , 2013
    • APA

      Übersetzen tut not: Beiträge zur Übersetzungstheorie und -praxis in der deutsch- und portugiesischsprachigen Welt. (2013). Übersetzen tut not: Beiträge zur Übersetzungstheorie und -praxis in der deutsch- und portugiesischsprachigen Welt. Berlin: Walter Frey.
    • NLM

      Übersetzen tut not: Beiträge zur Übersetzungstheorie und -praxis in der deutsch- und portugiesischsprachigen Welt. 2013 ;[citado 2024 jun. 14 ]
    • Vancouver

      Übersetzen tut not: Beiträge zur Übersetzungstheorie und -praxis in der deutsch- und portugiesischsprachigen Welt. 2013 ;[citado 2024 jun. 14 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024