O desenvolvimento do projeto CoMET: um corpus multilíngue para ensino e tradução (2023)
- Autor:
- Autor USP: TAGNIN, STELLA ESTHER ORTWEILER - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LÍNGUA INGLESA; LINGUÍSTICA; LITERATURA
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Estudos linguísticos e literários em inglês: 50 anos na USP
- Volume/Número/Paginação/Ano: 254 p
-
ABNT
TAGNIN, Stella Esther Ortweiler. O desenvolvimento do projeto CoMET: um corpus multilíngue para ensino e tradução. Estudos linguísticos e literários em inglês: 50 anos na USP. Tradução . São Paulo: Timo, 2023. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Tagnin_SEO_3173264_ODesenvolvimentoDoProjeto.pdf. Acesso em: 21 out. 2024. -
APA
Tagnin, S. E. O. (2023). O desenvolvimento do projeto CoMET: um corpus multilíngue para ensino e tradução. In Estudos linguísticos e literários em inglês: 50 anos na USP. São Paulo: Timo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Tagnin_SEO_3173264_ODesenvolvimentoDoProjeto.pdf -
NLM
Tagnin SEO. O desenvolvimento do projeto CoMET: um corpus multilíngue para ensino e tradução [Internet]. In: Estudos linguísticos e literários em inglês: 50 anos na USP. São Paulo: Timo; 2023. [citado 2024 out. 21 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Tagnin_SEO_3173264_ODesenvolvimentoDoProjeto.pdf -
Vancouver
Tagnin SEO. O desenvolvimento do projeto CoMET: um corpus multilíngue para ensino e tradução [Internet]. In: Estudos linguísticos e literários em inglês: 50 anos na USP. São Paulo: Timo; 2023. [citado 2024 out. 21 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Tagnin_SEO_3173264_ODesenvolvimentoDoProjeto.pdf - Ouça quem está falando. [Depoimento]
- COMET - um corpus multilingüe para ensino e tradução
- Da prática à teoria - para variar
- Fiddler on the roof: in the movies and in the theather
- Acrobacias linguisticas de saul bellow e suas traducoes
- Notas do tradutor: quando, por que e como?
- Da metafora
- To do or to make that's the question!
- Lingüística de corpus e tradução técnica
- Uma proposta de ensino de colocações adverbiais em inglês para negócios à luz da linguística de corpus
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas