Interface pedagógica para o professor de língua inglesa: linguística de corpus e multiletramentos (2010)
- Authors:
- Autor USP: TAGNIN, STELLA ESTHER ORTWEILER - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LINGUÍSTICA APLICADA; LÍNGUA INGLESA (ENSINO); LETRAMENTO; FORMAÇÃO DE PROFESSORES
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Resumos
- Conference titles: Encontro de Pós-Graduandos - EPOG
-
ABNT
KINDERMANN, Cristina Arcuri Eluf. Interface pedagógica para o professor de língua inglesa: linguística de corpus e multiletramentos. 2010, Anais.. São Paulo: FFLCH/USP, 2010. . Acesso em: 11 mar. 2026. -
APA
Kindermann, C. A. E. (2010). Interface pedagógica para o professor de língua inglesa: linguística de corpus e multiletramentos. In Resumos. São Paulo: FFLCH/USP. -
NLM
Kindermann CAE. Interface pedagógica para o professor de língua inglesa: linguística de corpus e multiletramentos. Resumos. 2010 ;[citado 2026 mar. 11 ] -
Vancouver
Kindermann CAE. Interface pedagógica para o professor de língua inglesa: linguística de corpus e multiletramentos. Resumos. 2010 ;[citado 2026 mar. 11 ] - Pesquisas com corpora: tradução, ensino e aprendizagem
- Tradução técnico-científica e linguística de Corpus: pesquisa, terminologia e ensino
- A linguística de corpus na e para a tradução
- CorTrad and Portuguese-English translation studies: investigating colours
- Da compilação do Corpus à publicação de um vocabulário bilíngue de fotografia: uma vivência real no ensino de tradução
- Corpus-driven terminology in Brazil
- Percepcao das diferencas de registro e a funcao do texto na traducao
- Com o advento dos corpora eletrônicos... [Apresentação]
- Uma seleção de material bibliográfico sobre tradução e corpora
- Lá da Austrália: contos
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas