Estudo do léxico de Guimarães Rosa na tradução italiana de Grande sertão: veredas: Veredas (2009)
- Authors:
- Autor USP: BACCIN, PAOLA GIUSTINA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LITERATURA BRASILEIRA; TRADUÇÃO; LÍNGUA ITALIANA; LÉXICO (ESTUDO)
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Resumos
- Conference titles: Encontro de Pós-Graduandos - EPOG
-
ABNT
BARROS, Marilia Gazola Pessoa. Estudo do léxico de Guimarães Rosa na tradução italiana de Grande sertão: veredas: Veredas. 2009, Anais.. São Paulo: FFLCH/USP, 2009. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Baccin_PG_14_1803893_EstudoDoLexicoDeGuimaraesRosaNaTraducaoItaliana.pdf. Acesso em: 13 nov. 2024. -
APA
Barros, M. G. P. (2009). Estudo do léxico de Guimarães Rosa na tradução italiana de Grande sertão: veredas: Veredas. In Resumos. São Paulo: FFLCH/USP. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Baccin_PG_14_1803893_EstudoDoLexicoDeGuimaraesRosaNaTraducaoItaliana.pdf -
NLM
Barros MGP. Estudo do léxico de Guimarães Rosa na tradução italiana de Grande sertão: veredas: Veredas [Internet]. Resumos. 2009 ;[citado 2024 nov. 13 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Baccin_PG_14_1803893_EstudoDoLexicoDeGuimaraesRosaNaTraducaoItaliana.pdf -
Vancouver
Barros MGP. Estudo do léxico de Guimarães Rosa na tradução italiana de Grande sertão: veredas: Veredas [Internet]. Resumos. 2009 ;[citado 2024 nov. 13 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Baccin_PG_14_1803893_EstudoDoLexicoDeGuimaraesRosaNaTraducaoItaliana.pdf - Jogos didaticos no processo de aquisicao da lingua italiana
- Um breve panorama sobre a utilização (ou não) de materiais autênticos nos principais métodos e abordagens de ensino de línguas estrangeiras
- Dois verbos e duas medidas: comparando tratamentos lexicográficos de verbi procomplementari e phrasal verbs em dicionários bilíngues
- O conhecimento de mundos desconhecidos: palavras e coisas do português na literatura dos viajantes italianos
- Do italiano ao português: sobre a equivalência de unidades lexicais em um glossário gastronômico
- Equivalência terminológica gramatical entre o português e o italiano
- Brasileirismos e portuguesismos incorporados ao léxico da língua italiana: análise de campos léxico-conceptuais
- Proposta para o ensino de italiano por meio da culinária
- Proposta estrutural de um dicionário pedagógico bilíngue italiano-português eletrônico em CD-Rom para aprendizes brasileiros
- Mangiare all’italiana: cozinha regional, cozinha nacional ou cozinha internacional?
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas