Italianismos na arte (2008)
- Authors:
- Autor USP: BACCIN, PAOLA GIUSTINA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: LÍNGUA ITALIANA (ESTUDO E ENSINO); APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESTRANGEIRA; ESTRANGEIRISMO; ARTES PLÁSTICAS
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título do periódico: Serafino
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 2, p. 65-76, dez. 2008
-
ABNT
ZAMBIANCO, Danila Di Pietro. Italianismos na arte. Serafino, n. 2, p. 65-76, 2008Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Baccin_PG_12_1765152_ItalianismosNaArte.pdf. Acesso em: 24 abr. 2024. -
APA
Zambianco, D. D. P. (2008). Italianismos na arte. Serafino, ( 2), 65-76. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Baccin_PG_12_1765152_ItalianismosNaArte.pdf -
NLM
Zambianco DDP. Italianismos na arte [Internet]. Serafino. 2008 ;( 2): 65-76.[citado 2024 abr. 24 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Baccin_PG_12_1765152_ItalianismosNaArte.pdf -
Vancouver
Zambianco DDP. Italianismos na arte [Internet]. Serafino. 2008 ;( 2): 65-76.[citado 2024 abr. 24 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Baccin_PG_12_1765152_ItalianismosNaArte.pdf - Jogos didaticos no processo de aquisicao da lingua italiana
- Um breve panorama sobre a utilização (ou não) de materiais autênticos nos principais métodos e abordagens de ensino de línguas estrangeiras
- Dois verbos e duas medidas: comparando tratamentos lexicográficos de verbi procomplementari e phrasal verbs em dicionários bilíngues
- O conhecimento de mundos desconhecidos: palavras e coisas do português na literatura dos viajantes italianos
- Resenha sem título próprio
- As equivalências em um dicionário escolar italiano-português, português-italiano. Campo léxico: as vestimentas
- Termos literários da língua portuguesa e seus correspondentes em língua italiana: seu tratamento em um dicionário pedagógico bilíngue
- Dire, fare, partire!: material online para ensino presencial
- Do italiano ao português: sobre a equivalência de unidades lexicais em um glossário gastronômico
- Equivalência terminológica gramatical entre o português e o italiano
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas