O modo subjuntivo no português do Brasil e no alemão (2001)
- Authors:
- Autor USP: GLENK, EVA MARIA FERREIRA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.11606/1982-8837.pg.2001.64356
- Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA (GRAMÁTICA); LÍNGUA ALEMÃ (GRAMÁTICA); CONJUGAÇÃO VERBAL
- Keywords: Alemão; Português do Brasil; Modo verbal; Subjuntivo; Deutsch; Linguística contrastiva; Deutsche Sprache; Brasilianisches Portugiesich; Konjunktiv; Modus; Kontrastive Linguistik
- Language: Português
- Abstract: Para aprendizes de português ou alemão como língua estrangeira, o "Konjunktiv" representa uma dificuldade na aprendizagem. Com base em categorias sintáticas e pragmáticas, tenta-se aqui realizar uma classificação do "Konjunktiv" que descreve a sua utilização e permite uma comparação do subjuntivo português com o "Konjunktiv" alemão.
- Imprenta:
- Source:
- Título: Pandaemonium Germanicum - Revista de Estudos Germanísticos
- ISSN: 1414-1906
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 5, p. 193-211, 2001
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo é de acesso aberto
- URL de acesso aberto
- Cor do Acesso Aberto: gold
- Licença: cc-by-nc-sa
-
ABNT
GLENK, Eva Maria Ferreira e GATTI, Iris Kurz. O modo subjuntivo no português do Brasil e no alemão. Pandaemonium Germanicum - Revista de Estudos Germanísticos, n. 5, p. 193-211, 2001Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2001.64356. Acesso em: 03 maio 2025. -
APA
Glenk, E. M. F., & Gatti, I. K. (2001). O modo subjuntivo no português do Brasil e no alemão. Pandaemonium Germanicum - Revista de Estudos Germanísticos, ( 5), 193-211. doi:10.11606/1982-8837.pg.2001.64356 -
NLM
Glenk EMF, Gatti IK. O modo subjuntivo no português do Brasil e no alemão [Internet]. Pandaemonium Germanicum - Revista de Estudos Germanísticos. 2001 ;( 5): 193-211.[citado 2025 maio 03 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2001.64356 -
Vancouver
Glenk EMF, Gatti IK. O modo subjuntivo no português do Brasil e no alemão [Internet]. Pandaemonium Germanicum - Revista de Estudos Germanísticos. 2001 ;( 5): 193-211.[citado 2025 maio 03 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.2001.64356 - Sprichwörter im Text - ein Stein im Schuh des Übersetzers?
- As formas de tratamento na língua portuguesa brasileira e na língua alemã
- A escrita feminina
- Provérbio détourné em Elfriede Jelinek: uma tentativa de compreensão da escrita feminina através da análise de um fenômeno linguístico
- A compreensão do texto
- Fórmulas de rotina: uma porta de entrada para padrões interacionais
- Mecanismos de gramaticalização: a reanálise nas construções com verbo-suporte do par de línguas alemão-português
- Resenha sem título próprio
- Die Frau im Spiegel deutscher Sprichwörter
- Fraseologismos - Estudo contrastivo português/alemão: matando dois coelhos em uma cajadada só! Expressões de A até L
Informações sobre o DOI: 10.11606/1982-8837.pg.2001.64356 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas