A compreensão do texto (1992)
- Autor:
- Autor USP: GLENK, EVA MARIA FERREIRA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Assunto: LINGUÍSTICA APLICADA
- Keywords: Alemão; Língua alemã; Linguística do texto; Texto; Deutsch; Deutsche Sprache; Deutsch als Fremdsprache; Textlinguistik; Text
- Language: Português
- Abstract: "(...) Linguistas, semioticistas e psicólogos tentaram desvendar os processos da construção de sentido, comumente chamada de compreensão do texto (...). Qual é este mecanismo? E será que a sua descrição - se ela for possível - responderá às dúvidas em torno da compreensão textual? Estas perguntas nortearam as pesquisas da Linguística Textual que chegou a uma conclusão irrefutável: o texto é uma estrutura linguística e, ao mesmo tempo, uma atividade comunicativa. Por isso, só pode ser compreendido levando-se em consideração a sintaxe, a semântica e a pragmática (...)."
- Imprenta:
- Source:
- Conference titles: Semana de Lingua Alemã
-
ABNT
GLENK, E M F. A compreensão do texto. 1992, Anais.. São Paulo: Fflch-Usp, 1992. . Acesso em: 01 nov. 2024. -
APA
Glenk, E. M. F. (1992). A compreensão do texto. In Aspectos do Ensino de Alemão Como Lingua Estrangeira. São Paulo: Fflch-Usp. -
NLM
Glenk EMF. A compreensão do texto. Aspectos do Ensino de Alemão Como Lingua Estrangeira. 1992 ;[citado 2024 nov. 01 ] -
Vancouver
Glenk EMF. A compreensão do texto. Aspectos do Ensino de Alemão Como Lingua Estrangeira. 1992 ;[citado 2024 nov. 01 ] - Resenha sem título próprio
- Die Frau im Spiegel deutscher Sprichwörter
- Fraseologismos - Estudo contrastivo português/alemão: matando dois coelhos em uma cajadada só! Expressões de A até L
- Sprache und öffentlichkeit
- Sprichwörter im Text - ein Stein im Schuh des Übersetzers?
- As formas de tratamento na língua portuguesa brasileira e na língua alemã
- A escrita feminina
- Provérbio détourné em Elfriede Jelinek: uma tentativa de compreensão da escrita feminina através da análise de um fenômeno linguístico
- Fórmulas de rotina: uma porta de entrada para padrões interacionais
- Mecanismos de gramaticalização: a reanálise nas construções com verbo-suporte do par de línguas alemão-português
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas