Filtros : "LITERATURA CHINESA" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA CHINESA, CONTO, PERSONAGENS, NARRATIVA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MEDEIROS, Marcelo Matos. Em busca da voz do coração: uma análise da representação da subjetividade das personagens nos contos de Lu Xun. 2025. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8164/tde-28112025-130818/. Acesso em: 22 jan. 2026.
    • APA

      Medeiros, M. M. (2025). Em busca da voz do coração: uma análise da representação da subjetividade das personagens nos contos de Lu Xun (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8164/tde-28112025-130818/
    • NLM

      Medeiros MM. Em busca da voz do coração: uma análise da representação da subjetividade das personagens nos contos de Lu Xun [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8164/tde-28112025-130818/
    • Vancouver

      Medeiros MM. Em busca da voz do coração: uma análise da representação da subjetividade das personagens nos contos de Lu Xun [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8164/tde-28112025-130818/
  • Unidade: FFLCH

    Assunto: LITERATURA CHINESA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ZHENG, Tao. Traduções comentadas das prosas selecionadas do escritor chinês contemporâneo Shi Tiesheng. 2025. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-10062025-113348/. Acesso em: 22 jan. 2026.
    • APA

      Zheng, T. (2025). Traduções comentadas das prosas selecionadas do escritor chinês contemporâneo Shi Tiesheng (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-10062025-113348/
    • NLM

      Zheng T. Traduções comentadas das prosas selecionadas do escritor chinês contemporâneo Shi Tiesheng [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-10062025-113348/
    • Vancouver

      Zheng T. Traduções comentadas das prosas selecionadas do escritor chinês contemporâneo Shi Tiesheng [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-10062025-113348/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: HISTÓRIA DA CHINA, LITERATURA CHINESA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      PAIXÃO, Rud Eric Vasconcelos. O Sanguo Yanyi 三国演义 em tradução. 2024. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2024. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-17012025-122941/. Acesso em: 22 jan. 2026.
    • APA

      Paixão, R. E. V. (2024). O Sanguo Yanyi 三国演义 em tradução (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-17012025-122941/
    • NLM

      Paixão REV. O Sanguo Yanyi 三国演义 em tradução [Internet]. 2024 ;[citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-17012025-122941/
    • Vancouver

      Paixão REV. O Sanguo Yanyi 三国演义 em tradução [Internet]. 2024 ;[citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-17012025-122941/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LITERATURA CHINESA, POESIA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      PAPACIDERO, Verena Veludo. A poesia nebulosa em tradução: pequena antologia em língua portuguesa. 2023. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2023. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-17052023-161921/. Acesso em: 22 jan. 2026.
    • APA

      Papacidero, V. V. (2023). A poesia nebulosa em tradução: pequena antologia em língua portuguesa (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-17052023-161921/
    • NLM

      Papacidero VV. A poesia nebulosa em tradução: pequena antologia em língua portuguesa [Internet]. 2023 ;[citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-17052023-161921/
    • Vancouver

      Papacidero VV. A poesia nebulosa em tradução: pequena antologia em língua portuguesa [Internet]. 2023 ;[citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-17052023-161921/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: IDENTIDADE CULTURAL, IMIGRANTES, JORNAIS, LITERATURA CHINESA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ZHANG, Yiming. A literatura do imigrante chinês no Brasil: uma análise das obras dos imigrantes em São Paulo. 2022. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2022. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8164/tde-05102022-142149/. Acesso em: 22 jan. 2026.
    • APA

      Zhang, Y. (2022). A literatura do imigrante chinês no Brasil: uma análise das obras dos imigrantes em São Paulo (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8164/tde-05102022-142149/
    • NLM

      Zhang Y. A literatura do imigrante chinês no Brasil: uma análise das obras dos imigrantes em São Paulo [Internet]. 2022 ;[citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8164/tde-05102022-142149/
    • Vancouver

      Zhang Y. A literatura do imigrante chinês no Brasil: uma análise das obras dos imigrantes em São Paulo [Internet]. 2022 ;[citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8164/tde-05102022-142149/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: POESIA, TRADUÇÃO, LITERATURA CHINESA, CULTURA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MATIUSSO, Cesar Augusto Miranda. Meditação sobre o passado: tradução comentada da poesia de Su Dongpo. 2022. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2022. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-26082022-121510/. Acesso em: 22 jan. 2026.
    • APA

      Matiusso, C. A. M. (2022). Meditação sobre o passado: tradução comentada da poesia de Su Dongpo (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-26082022-121510/
    • NLM

      Matiusso CAM. Meditação sobre o passado: tradução comentada da poesia de Su Dongpo [Internet]. 2022 ;[citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-26082022-121510/
    • Vancouver

      Matiusso CAM. Meditação sobre o passado: tradução comentada da poesia de Su Dongpo [Internet]. 2022 ;[citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-26082022-121510/
  • Source: Mitologia aberta: revista de livres pensadores mitológicos. Unidade: FE

    Subjects: MITOLOGIA, LITERATURA CHINESA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SANTOS, Marcos Ferreira dos. O velho sábio e a bailarina. Mitologia aberta: revista de livres pensadores mitológicos, n. X, 2022Tradução . . Disponível em: https://mitologiaaberta.com.br/edicoes/Revista_Mitologia_Aberta_edicao_10.pdf. Acesso em: 22 jan. 2026.
    • APA

      Santos, M. F. dos. (2022). O velho sábio e a bailarina. Mitologia aberta: revista de livres pensadores mitológicos, ( X). Recuperado de https://mitologiaaberta.com.br/edicoes/Revista_Mitologia_Aberta_edicao_10.pdf
    • NLM

      Santos MF dos. O velho sábio e a bailarina [Internet]. Mitologia aberta: revista de livres pensadores mitológicos. 2022 ;( X):[citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://mitologiaaberta.com.br/edicoes/Revista_Mitologia_Aberta_edicao_10.pdf
    • Vancouver

      Santos MF dos. O velho sábio e a bailarina [Internet]. Mitologia aberta: revista de livres pensadores mitológicos. 2022 ;( X):[citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://mitologiaaberta.com.br/edicoes/Revista_Mitologia_Aberta_edicao_10.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA CHINESA, ROMANCE

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Na terra do cervo branco. . São Paulo: Estação Liberdade. . Acesso em: 22 jan. 2026. , 2019
    • APA

      Na terra do cervo branco. (2019). Na terra do cervo branco. São Paulo: Estação Liberdade.
    • NLM

      Na terra do cervo branco. 2019 ;[citado 2026 jan. 22 ]
    • Vancouver

      Na terra do cervo branco. 2019 ;[citado 2026 jan. 22 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA PORTUGUESA (CRÍTICA E INTERPRETAÇÃO), TRADUÇÃO, LITERATURA CHINESA, POESIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ROMANO, Fernanda Maria. António Feijó e Camilo Pessanha: interlocuções poéticas em traduções. 2013. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2013. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8150/tde-18062013-093614/. Acesso em: 22 jan. 2026.
    • APA

      Romano, F. M. (2013). António Feijó e Camilo Pessanha: interlocuções poéticas em traduções (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8150/tde-18062013-093614/
    • NLM

      Romano FM. António Feijó e Camilo Pessanha: interlocuções poéticas em traduções [Internet]. 2013 ;[citado 2026 jan. 22 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8150/tde-18062013-093614/
    • Vancouver

      Romano FM. António Feijó e Camilo Pessanha: interlocuções poéticas em traduções [Internet]. 2013 ;[citado 2026 jan. 22 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8150/tde-18062013-093614/
  • Source: Linguagens do oriente: territórios e fronteiras. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA CHINESA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MENEZES JR., Antonio José Bezerra de. O jogo retórico no debate entre Joaquim Guerra e James Legge sobre a tradução dos clássicos chineses: o recurso da ironia. Linguagens do oriente: territórios e fronteiras. Tradução . São Paulo: Targumim, 2012. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Menezes_Junior_AJB_6_2335928_OJogoRetoricoNoDebateEntreJoaquimGuerraEJamesLegge.pdf. Acesso em: 22 jan. 2026.
    • APA

      Menezes Jr., A. J. B. de. (2012). O jogo retórico no debate entre Joaquim Guerra e James Legge sobre a tradução dos clássicos chineses: o recurso da ironia. In Linguagens do oriente: territórios e fronteiras. São Paulo: Targumim. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Menezes_Junior_AJB_6_2335928_OJogoRetoricoNoDebateEntreJoaquimGuerraEJamesLegge.pdf
    • NLM

      Menezes Jr. AJB de. O jogo retórico no debate entre Joaquim Guerra e James Legge sobre a tradução dos clássicos chineses: o recurso da ironia [Internet]. In: Linguagens do oriente: territórios e fronteiras. São Paulo: Targumim; 2012. [citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Menezes_Junior_AJB_6_2335928_OJogoRetoricoNoDebateEntreJoaquimGuerraEJamesLegge.pdf
    • Vancouver

      Menezes Jr. AJB de. O jogo retórico no debate entre Joaquim Guerra e James Legge sobre a tradução dos clássicos chineses: o recurso da ironia [Internet]. In: Linguagens do oriente: territórios e fronteiras. São Paulo: Targumim; 2012. [citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Menezes_Junior_AJB_6_2335928_OJogoRetoricoNoDebateEntreJoaquimGuerraEJamesLegge.pdf
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA CHINESA, POESIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MENEZES JR., Antonio José Bezerra de. Bei Dao e a Era Glacial: tradução e comentários do poema "A Resposta". TradTerm, v. 18, p. 89-102, 2011Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Menezes_Junior_AJB_2243405_BeiDaoEAEraGlacialTraducaoEComentariosDoPoemaAResposta.pdf. Acesso em: 22 jan. 2026.
    • APA

      Menezes Jr., A. J. B. de. (2011). Bei Dao e a Era Glacial: tradução e comentários do poema "A Resposta". TradTerm, 18, 89-102. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Menezes_Junior_AJB_2243405_BeiDaoEAEraGlacialTraducaoEComentariosDoPoemaAResposta.pdf
    • NLM

      Menezes Jr. AJB de. Bei Dao e a Era Glacial: tradução e comentários do poema "A Resposta" [Internet]. TradTerm. 2011 ; 18 89-102.[citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Menezes_Junior_AJB_2243405_BeiDaoEAEraGlacialTraducaoEComentariosDoPoemaAResposta.pdf
    • Vancouver

      Menezes Jr. AJB de. Bei Dao e a Era Glacial: tradução e comentários do poema "A Resposta" [Internet]. TradTerm. 2011 ; 18 89-102.[citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Menezes_Junior_AJB_2243405_BeiDaoEAEraGlacialTraducaoEComentariosDoPoemaAResposta.pdf
  • Source: Folha de São Paulo. Unidade: EACH

    Subjects: CRÍTICA LITERÁRIA, LITERATURA CHINESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SCHWARTZ, Adriano. Romance exagera nas metáforas e fica redundante. Folha de São Paulo. São Paulo: Escola de Artes, Ciências e Humanidades, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 22 jan. 2026. , 2008
    • APA

      Schwartz, A. (2008). Romance exagera nas metáforas e fica redundante. Folha de São Paulo. São Paulo: Escola de Artes, Ciências e Humanidades, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Schwartz A. Romance exagera nas metáforas e fica redundante. Folha de São Paulo. 2008 ;[citado 2026 jan. 22 ]
    • Vancouver

      Schwartz A. Romance exagera nas metáforas e fica redundante. Folha de São Paulo. 2008 ;[citado 2026 jan. 22 ]
  • Source: Dao de Jing. Unidade: FFLCH

    Subjects: FILOSOFIA CHINESA, FILOSOFIA ORIENTAL, LITERATURA CHINESA, CONFUCIONISMO (FILOSOFIA), CRÍTICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SPROVIERO, Mário Bruno. Laozi nasceu por volta de 604 a. C. e foi provavelmente contemporâneo a Confúcio.. [Introdução]. Dao de Jing. Tradução . São Paulo: Hedra, 2007. . . Acesso em: 22 jan. 2026.
    • APA

      Sproviero, M. B. (2007). Laozi nasceu por volta de 604 a. C. e foi provavelmente contemporâneo a Confúcio.. [Introdução]. In Dao de Jing. São Paulo: Hedra.
    • NLM

      Sproviero MB. Laozi nasceu por volta de 604 a. C. e foi provavelmente contemporâneo a Confúcio.. [Introdução]. In: Dao de Jing. São Paulo: Hedra; 2007. [citado 2026 jan. 22 ]
    • Vancouver

      Sproviero MB. Laozi nasceu por volta de 604 a. C. e foi provavelmente contemporâneo a Confúcio.. [Introdução]. In: Dao de Jing. São Paulo: Hedra; 2007. [citado 2026 jan. 22 ]
  • Source: Jornal de resenhas: seis anos (de abril de 1995 a abril de 2001). Unidade: FFLCH

    Subjects: FILOSOFIA ORIENTAL, LITERATURA CHINESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      YANG, Alexander Chung Yuan. O Tao da filosofia chinesa. Jornal de resenhas: seis anos (de abril de 1995 a abril de 2001). Tradução . São Paulo: Discurso Editorial, 2001. . . Acesso em: 22 jan. 2026.
    • APA

      Yang, A. C. Y. (2001). O Tao da filosofia chinesa. In Jornal de resenhas: seis anos (de abril de 1995 a abril de 2001). São Paulo: Discurso Editorial.
    • NLM

      Yang ACY. O Tao da filosofia chinesa. In: Jornal de resenhas: seis anos (de abril de 1995 a abril de 2001). São Paulo: Discurso Editorial; 2001. [citado 2026 jan. 22 ]
    • Vancouver

      Yang ACY. O Tao da filosofia chinesa. In: Jornal de resenhas: seis anos (de abril de 1995 a abril de 2001). São Paulo: Discurso Editorial; 2001. [citado 2026 jan. 22 ]
  • Source: China em Estudo. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA, LÍNGUA, LITERATURA CHINESA, MIGRAÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SHYU, David Jye Yuan. Code-Switching: a linguagem dos imigrantes chineses do Brasil. China em Estudo, n. 3, p. 91-97, 1996Tradução . . Acesso em: 22 jan. 2026.
    • APA

      Shyu, D. J. Y. (1996). Code-Switching: a linguagem dos imigrantes chineses do Brasil. China em Estudo, ( 3), 91-97.
    • NLM

      Shyu DJY. Code-Switching: a linguagem dos imigrantes chineses do Brasil. China em Estudo. 1996 ;( 3): 91-97.[citado 2026 jan. 22 ]
    • Vancouver

      Shyu DJY. Code-Switching: a linguagem dos imigrantes chineses do Brasil. China em Estudo. 1996 ;( 3): 91-97.[citado 2026 jan. 22 ]
  • Unidade: FFLCH

    Assunto: LITERATURA CHINESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SPROVIERO, Mario Bruno. Laozi e a reversão do reino do homem. 1996. Tese (Livre Docência) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 1996. . Acesso em: 22 jan. 2026.
    • APA

      Sproviero, M. B. (1996). Laozi e a reversão do reino do homem (Tese (Livre Docência). Universidade de São Paulo, São Paulo.
    • NLM

      Sproviero MB. Laozi e a reversão do reino do homem. 1996 ;[citado 2026 jan. 22 ]
    • Vancouver

      Sproviero MB. Laozi e a reversão do reino do homem. 1996 ;[citado 2026 jan. 22 ]
  • Source: Proceedings. Conference titles: Congress of the International Federation for Modern Languages and Literatures. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA BRASILEIRA, LITERATURA CHINESA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      COELHO, Nelly Novaes. Poesia feminina na america latina da primeira metade do seculo: cecilia meireles (brasil), gabriela mistral (chile), juana de ibarbourou (uruguai). 1996, Anais.. Brasília: Universidade de Brasilia, 1996. . Acesso em: 22 jan. 2026.
    • APA

      Coelho, N. N. (1996). Poesia feminina na america latina da primeira metade do seculo: cecilia meireles (brasil), gabriela mistral (chile), juana de ibarbourou (uruguai). In Proceedings. Brasília: Universidade de Brasilia.
    • NLM

      Coelho NN. Poesia feminina na america latina da primeira metade do seculo: cecilia meireles (brasil), gabriela mistral (chile), juana de ibarbourou (uruguai). Proceedings. 1996 ;[citado 2026 jan. 22 ]
    • Vancouver

      Coelho NN. Poesia feminina na america latina da primeira metade do seculo: cecilia meireles (brasil), gabriela mistral (chile), juana de ibarbourou (uruguai). Proceedings. 1996 ;[citado 2026 jan. 22 ]
  • Source: China em Estudo. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA CHINESA, HISTÓRIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      SEGNIBO, Maria da Graça de Campos Mendes. Resenha sem título próprio. China em Estudo. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 22 jan. 2026. , 1996
    • APA

      Segnibo, M. da G. de C. M. (1996). Resenha sem título próprio. China em Estudo. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Segnibo M da G de CM. Resenha sem título próprio. China em Estudo. 1996 ;( 3): 73-79.[citado 2026 jan. 22 ]
    • Vancouver

      Segnibo M da G de CM. Resenha sem título próprio. China em Estudo. 1996 ;( 3): 73-79.[citado 2026 jan. 22 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2026