Traduções comentadas das prosas selecionadas do escritor chinês contemporâneo Shi Tiesheng (2025)
- Authors:
- Autor USP: ZHENG, TAO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Sigla do Departamento: FLM
- DOI: 10.11606/T.8.2025.tde-10062025-113348
- Assunto: LITERATURA CHINESA
- Keywords: Chinês-português; Chinese-Portuguese; Contemporary Chinese literature; Estratégias tradutórias; Literary translation; Literatura contemporânea chinesa; Tradução literária; Translation strategies
- Language: Português
- Abstract: O presente trabalho tem por objetivo principal produzir, de maneira inédita, traduções comentadas, do chinês mandarim para o português brasileiro, das prosas selecionadas do escritor contemporâneo chinês Shi Tiesheng (em chinês simplificado:史铁生). Embora portador de deficiência, o autor é considerado um dos nomes mais importantes na história da literatura contemporânea chinesa, devido às suas cognatas profundas reflexões sobre as questões intrínsecas à vida humana. O corpus deste trabalho é composto por sete crônicas representativas do autor: 爱情问题 A Questão do Amor, 复杂的必要 A Necessidade da Sofisticação, 好运设计 O Planejamento da Boa Sorte, 合欢树 A Árvore de Reunião Familiar, 墙下短记 Reflexão sobre os Muros, 职业与事业 Profissão e Carreira, 随笔 Ensaio. A fundamentação teórica baseia-se, sobretudo, na proposta de tipologia funcional de Christiane Nord (2016) e na combinação ad-hoc de estratégias específicas de João Azenha (2007), buscando identificar o melhor caminho para conciliar os aspectos retrospectivo e prospectivo da nossa tarefa tradutória, com o auxílio de teorias e ferramentas nas áreas afins, tais como o modelo de avaliação da qualidade da tradução de Juliane House (2011) e Thick Translation, de Anthony Appiah (1993).Após a aplicação do arcabouço teórico às crônicas selecionadas, nosso estudo também apresenta um mapeamento sistemático dos problemas inerentes à tradução do chinês para o português brasileiro e discute suas resoluções tradutórias de correspondência, visando a proporcionar uma base de referência que inspire futuras pesquisas sobre a literatura contemporânea chinesa e sua tradução
- Imprenta:
- Data da defesa: 14.03.2025
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo NÃO é de acesso aberto
-
ABNT
ZHENG, Tao. Traduções comentadas das prosas selecionadas do escritor chinês contemporâneo Shi Tiesheng. 2025. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2025. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-10062025-113348/. Acesso em: 22 jan. 2026. -
APA
Zheng, T. (2025). Traduções comentadas das prosas selecionadas do escritor chinês contemporâneo Shi Tiesheng (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-10062025-113348/ -
NLM
Zheng T. Traduções comentadas das prosas selecionadas do escritor chinês contemporâneo Shi Tiesheng [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-10062025-113348/ -
Vancouver
Zheng T. Traduções comentadas das prosas selecionadas do escritor chinês contemporâneo Shi Tiesheng [Internet]. 2025 ;[citado 2026 jan. 22 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-10062025-113348/
Informações sobre o DOI: 10.11606/T.8.2025.tde-10062025-113348 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas