Terminologia e tradução juramentada: variedade textual e especialização vocabular (2005)
- Authors:
- Autor USP: AUBERT, FRANCIS HENRIK - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: TRADUÇÃO; TERMINOLOGIA (TEORIA)
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Resumos das Mesas redondas e Conferências
- Volume/Número/Paginação/Ano: julho 2005
- Conference titles: Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos
-
ABNT
BARROS, Lidia Almeida e AUBERT, Francis Henrik. Terminologia e tradução juramentada: variedade textual e especialização vocabular. 2005, Anais.. São Paulo: UFSCAR, 2005. . Acesso em: 05 mar. 2026. -
APA
Barros, L. A., & Aubert, F. H. (2005). Terminologia e tradução juramentada: variedade textual e especialização vocabular. In Resumos das Mesas redondas e Conferências. São Paulo: UFSCAR. -
NLM
Barros LA, Aubert FH. Terminologia e tradução juramentada: variedade textual e especialização vocabular. Resumos das Mesas redondas e Conferências. 2005 ;[citado 2026 mar. 05 ] -
Vancouver
Barros LA, Aubert FH. Terminologia e tradução juramentada: variedade textual e especialização vocabular. Resumos das Mesas redondas e Conferências. 2005 ;[citado 2026 mar. 05 ] - Desafios da traducao cultural (as aventuras tradutorias do askeladden)
- Decepcao na universidade
- Compilacao lexicografica como alternativa emergencial a descricao terminologica sistematica
- As aventuras de Per Gynt
- Dúvidas e controvérsias
- Reflexao teorica sobre a traducao no ambito de um curso de formacao de tradutores
- Uso de expressões fixas em contratos submetidos à tradução juramentada na direção inglês-português
- Perspectivas profissionais do curso de letras (ii)
- Qualidade de ensino: escola pública/universidade pública
- Entrevista - Prof. Francis Henrik Aubert. [Entrevista a Priscilla Vicenzo da Silva]
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas