Tradução e hermenêutica (1994)
- Autor:
- Autor USP: AZENHA JUNIOR, JOAO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- DOI: 10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1994.49965
- Subjects: TRADUÇÃO (ASPECTOS PRAGMÁTICOS); LINGUÍSTICA APLICADA
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: TradTerm
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 1, p. 123-125, 1994
- Status:
- Artigo publicado em periódico de acesso aberto (Gold Open Access)
- Versão do Documento:
- Versão publicada (Published version)
- Acessar versão aberta:
-
ABNT
AZENHA JR., João. Tradução e hermenêutica. TradTerm, n. 1, p. 123-125, 1994Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1994.49965. Acesso em: 08 abr. 2026. -
APA
Azenha Jr., J. (1994). Tradução e hermenêutica. TradTerm, ( 1), 123-125. doi:10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1994.49965 -
NLM
Azenha Jr. J. Tradução e hermenêutica [Internet]. TradTerm. 1994 ;( 1): 123-125.[citado 2026 abr. 08 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1994.49965 -
Vancouver
Azenha Jr. J. Tradução e hermenêutica [Internet]. TradTerm. 1994 ;( 1): 123-125.[citado 2026 abr. 08 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1994.49965 - The singular capture of a moment: Robert Schumann and translation
- Em meados da década de 1990, tive oportunidade de acompanhar de... [Prefácio]
- João Azenha Jr. é tradutor... [Entrevista]
- Conceitos fundamentais da história da arte: o problema da evolução dos estilos na arte mais recente
- Imagem e texto: criatividade na aula de tradução
- Teoria da literatura: uma introdução. [Revisão Técnica]
- O ensino de tradução como qualificação do conhecimento
- Robert Schumann (1810-1856): a música como tradução da literatura
- Robert Schumann e a tradução: criação poética, simultaneidade e movimento
- Transferência cultural em tradução: contextualização, desdobramentos, desafios
Informações sobre a disponibilidade de versões do artigo em acesso aberto coletadas automaticamente via oaDOI API (Unpaywall).
Por se tratar de integração com serviço externo, podem existir diferentes versões do trabalho (como preprints ou postprints), que podem diferir da versão publicada.
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas