Sobre tradução, confraternização e a Baía de Guanabara (1996)
- Autor:
- Autor USP: AZENHA JUNIOR, JOAO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: CIÊNCIAS HUMANAS; CIÊNCIAS SOCIAIS; TRADUÇÃO
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Boletim do Citrat
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 5, p. 19-21, 1996
-
ABNT
AZENHA JR., João. Sobre tradução, confraternização e a Baía de Guanabara. Boletim do Citrat, n. 5, p. 19-21, 1996Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_6_1020627_SobreTraducaoConfraternizacaoEABaiaDeGuanabara.pdf. Acesso em: 08 out. 2024. -
APA
Azenha Jr., J. (1996). Sobre tradução, confraternização e a Baía de Guanabara. Boletim do Citrat, ( 5), 19-21. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_6_1020627_SobreTraducaoConfraternizacaoEABaiaDeGuanabara.pdf -
NLM
Azenha Jr. J. Sobre tradução, confraternização e a Baía de Guanabara [Internet]. Boletim do Citrat. 1996 ;( 5): 19-21.[citado 2024 out. 08 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_6_1020627_SobreTraducaoConfraternizacaoEABaiaDeGuanabara.pdf -
Vancouver
Azenha Jr. J. Sobre tradução, confraternização e a Baía de Guanabara [Internet]. Boletim do Citrat. 1996 ;( 5): 19-21.[citado 2024 out. 08 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_6_1020627_SobreTraducaoConfraternizacaoEABaiaDeGuanabara.pdf - Dia do curinga
- Conceitos fundamentais da história da arte: o problema da evolução dos estilos na arte mais recente
- Minha experiência com a tradução de literatura infanto-juvenil alemã
- Carta aos leitores [Apresentação]
- Conversas com tradutores
- Os movimentos do conceito de Vorstellung a partir de Zur Auffassung der Aphasien, de Sigmund Freud: implicações para os estudos da tradução
- Transferência cultural em tradução: contextualização, desdobramentos, desafios
- Robert Schumann e a tradução: criação poética, simultaneidade e movimento
- A tradução para a criança e para o jovem: a prática como base da reflexão e da relação profissional
- Robert Schumann (1810-1856) e os Escritos Sobre a Música e os Músicos: a música como tradução da literatura
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas