O tradutor que veio do frio (1994)
- Autor:
- Autor USP: AZENHA JUNIOR, JOAO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: ENSINO SUPERIOR; EDUCAÇÃO (ESTUDO E ENSINO)
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título do periódico: Boletim do Citrat
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 1, p. 1-2, 1994
-
ABNT
AZENHA JÚNIOR, João. O tradutor que veio do frio. Boletim do Citrat, n. 1, p. 1-2, 1994Tradução . . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_2_1192136_OTradutorQueVeioDoFrio.pdf. Acesso em: 18 set. 2024. -
APA
Azenha Júnior, J. (1994). O tradutor que veio do frio. Boletim do Citrat, ( 1), 1-2. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_2_1192136_OTradutorQueVeioDoFrio.pdf -
NLM
Azenha Júnior J. O tradutor que veio do frio [Internet]. Boletim do Citrat. 1994 ;( 1): 1-2.[citado 2024 set. 18 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_2_1192136_OTradutorQueVeioDoFrio.pdf -
Vancouver
Azenha Júnior J. O tradutor que veio do frio [Internet]. Boletim do Citrat. 1994 ;( 1): 1-2.[citado 2024 set. 18 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_2_1192136_OTradutorQueVeioDoFrio.pdf - Dia do curinga
- Conceitos fundamentais da história da arte: o problema da evolução dos estilos na arte mais recente
- Minha experiência com a tradução de literatura infanto-juvenil alemã
- Carta aos leitores [Apresentação]
- Conversas com tradutores
- Os movimentos do conceito de Vorstellung a partir de Zur Auffassung der Aphasien, de Sigmund Freud: implicações para os estudos da tradução
- Transferência cultural em tradução: contextualização, desdobramentos, desafios
- Robert Schumann e a tradução: criação poética, simultaneidade e movimento
- A tradução para a criança e para o jovem: a prática como base da reflexão e da relação profissional
- Robert Schumann (1810-1856) e os Escritos Sobre a Música e os Músicos: a música como tradução da literatura
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas