Quando tradutores são autores: a reviravolta efetuada pela "função do autor" (2003)
- Autor:
- Autor USP: ESTEVES, LENITA MARIA RIMOLLI - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Assunto: TRADUÇÃO
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título do periódico: Claritas
- Volume/Número/Paginação/Ano: n. 9, p. 17-24, maio 2003
-
ABNT
ESTEVES, Lenita Maria Rímolli. Quando tradutores são autores: a reviravolta efetuada pela "função do autor". Claritas, n. 9, p. 17-24, 2003Tradução . . Acesso em: 18 set. 2024. -
APA
Esteves, L. M. R. (2003). Quando tradutores são autores: a reviravolta efetuada pela "função do autor". Claritas, ( 9), 17-24. -
NLM
Esteves LMR. Quando tradutores são autores: a reviravolta efetuada pela "função do autor". Claritas. 2003 ;( 9): 17-24.[citado 2024 set. 18 ] -
Vancouver
Esteves LMR. Quando tradutores são autores: a reviravolta efetuada pela "função do autor". Claritas. 2003 ;( 9): 17-24.[citado 2024 set. 18 ] - Tradução e impropriedade: uma leitura de les nègres du traducteur, de Claude Bleton
- Em poesia: a paixão da linguagem, o poeta Paulo Leminski...[Apresentação]
- Uma discussão sobre a prática da retradução com base no caso das republicações de obras de Clarice Lispector no exterior
- Lady Susan: e outras histórias
- A tradução da literatura de massa: desafios específicos
- Sleeping mask e máscara de dormir: um conto de Peter Lasalle e sua tradução em português brasileiro
- Em que se traduz a ingenuidade romântica?: a tradução do romance-folhetim no romantismo brasileiro
- Giovanni Pontiero, tradutor de Saramago
- Algumas reflexões sobre a ética na tradução
- Atos de tradução: éticas, intervenções, mediações
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas