Filtros : "ARTIGO DE PERIODICO-APRES/INTR" "TradTerm" Removido: "CONSUMO" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ZAVAGLIA, Adriana e ARAGÃO, Sabrina Moura. Sem título próprio. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v40p1-10. Acesso em: 17 set. 2024. , 2021
    • APA

      Zavaglia, A., & Aragão, S. M. (2021). Sem título próprio. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. doi:10.11606/issn.2317-9511.v40p1-10
    • NLM

      Zavaglia A, Aragão SM. Sem título próprio. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2021 ; 40 1-10.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v40p1-10
    • Vancouver

      Zavaglia A, Aragão SM. Sem título próprio. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2021 ; 40 1-10.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v40p1-10
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, PERIÓDICOS CIENTÍFICOS

    Acesso à fonteAcesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador e MILTON, John. É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/134409/130198. Acesso em: 17 set. 2024. , 2017
    • APA

      Mosca, L. do L. S., & Milton, J. (2017). É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/134409/130198
    • NLM

      Mosca L do LS, Milton J. É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2017 ; 29 1-7.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/134409/130198
    • Vancouver

      Mosca L do LS, Milton J. É com grande satisfação que apresentamos mais um número da TradTerm. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2017 ; 29 1-7.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/134409/130198
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, LITERATURA RUSSA, PERIÓDICOS CIENTÍFICOS

    Acesso à fonteAcesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador. Temos a grande satisfação de apresentar este volume da TradTerm, no qual se homenageia a pessoa inesquecível do escritor, tradutor e crítico literário, Prof. Boris Schnaiderman. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125541/122472. Acesso em: 17 set. 2024. , 2016
    • APA

      Mosca, L. do L. S. (2016). Temos a grande satisfação de apresentar este volume da TradTerm, no qual se homenageia a pessoa inesquecível do escritor, tradutor e crítico literário, Prof. Boris Schnaiderman. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125541/122472
    • NLM

      Mosca L do LS. Temos a grande satisfação de apresentar este volume da TradTerm, no qual se homenageia a pessoa inesquecível do escritor, tradutor e crítico literário, Prof. Boris Schnaiderman. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2016 ; 28 1-3.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125541/122472
    • Vancouver

      Mosca L do LS. Temos a grande satisfação de apresentar este volume da TradTerm, no qual se homenageia a pessoa inesquecível do escritor, tradutor e crítico literário, Prof. Boris Schnaiderman. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2016 ; 28 1-3.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125541/122472
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA RUSSA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      VÁSSINA, Elena. Apresentação do dossiê "Literatura russa em tradução". [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125540/122471. Acesso em: 17 set. 2024. , 2016
    • APA

      Vássina, E. (2016). Apresentação do dossiê "Literatura russa em tradução". [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125540/122471
    • NLM

      Vássina E. Apresentação do dossiê "Literatura russa em tradução". [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2016 ; 28 7-8.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125540/122471
    • Vancouver

      Vássina E. Apresentação do dossiê "Literatura russa em tradução". [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2016 ; 28 7-8.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/125540/122471
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, TERMINOLOGIA

    Acesso à fonteAcesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador. Este número da TRADTERM vem ao encontro do aniversário de mais um ano do CITRAT.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/113302/111243. Acesso em: 17 set. 2024. , 2015
    • APA

      Mosca, L. do L. S. (2015). Este número da TRADTERM vem ao encontro do aniversário de mais um ano do CITRAT.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/113302/111243
    • NLM

      Mosca L do LS. Este número da TRADTERM vem ao encontro do aniversário de mais um ano do CITRAT.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2015 ; 26 9-10.[citado 2024 set. 17 ] Available from: http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/113302/111243
    • Vancouver

      Mosca L do LS. Este número da TRADTERM vem ao encontro do aniversário de mais um ano do CITRAT.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2015 ; 26 9-10.[citado 2024 set. 17 ] Available from: http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/113302/111243
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, TERMINOLOGIA

    Acesso à fonteAcesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador. Chegamos ao número 25 da Revista Tradterm, após uma avaliação cuidadosa feita pelos nossos pareceristas.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/103006/101286. Acesso em: 17 set. 2024. , 2015
    • APA

      Mosca, L. do L. S. (2015). Chegamos ao número 25 da Revista Tradterm, após uma avaliação cuidadosa feita pelos nossos pareceristas.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/103006/101286
    • NLM

      Mosca L do LS. Chegamos ao número 25 da Revista Tradterm, após uma avaliação cuidadosa feita pelos nossos pareceristas.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2015 ; 25 9-10.[citado 2024 set. 17 ] Available from: http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/103006/101286
    • Vancouver

      Mosca L do LS. Chegamos ao número 25 da Revista Tradterm, após uma avaliação cuidadosa feita pelos nossos pareceristas.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2015 ; 25 9-10.[citado 2024 set. 17 ] Available from: http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/103006/101286
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, TERMINOLOGIA

    Acesso à fonteAcesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador. A presente edição da TradTerm é uma homenagem aos 80 anos da Universidade de São Paulo.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/96126/95348. Acesso em: 17 set. 2024. , 2014
    • APA

      Mosca, L. do L. S. (2014). A presente edição da TradTerm é uma homenagem aos 80 anos da Universidade de São Paulo.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/96126/95348
    • NLM

      Mosca L do LS. A presente edição da TradTerm é uma homenagem aos 80 anos da Universidade de São Paulo.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2014 ; 24 9-12.[citado 2024 set. 17 ] Available from: http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/96126/95348
    • Vancouver

      Mosca L do LS. A presente edição da TradTerm é uma homenagem aos 80 anos da Universidade de São Paulo.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2014 ; 24 9-12.[citado 2024 set. 17 ] Available from: http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/96126/95348
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO (CONGRESSOS)

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MILTON, John. A maioria dos artigos publicados neste novo número da revista TradTerm é fruto do primeiro congresso brasileiro sobre Interpretação.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/85503/88292. Acesso em: 17 set. 2024. , 2014
    • APA

      Milton, J. (2014). A maioria dos artigos publicados neste novo número da revista TradTerm é fruto do primeiro congresso brasileiro sobre Interpretação.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/85503/88292
    • NLM

      Milton J. A maioria dos artigos publicados neste novo número da revista TradTerm é fruto do primeiro congresso brasileiro sobre Interpretação.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2014 ; 23 9-10.[citado 2024 set. 17 ] Available from: http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/85503/88292
    • Vancouver

      Milton J. A maioria dos artigos publicados neste novo número da revista TradTerm é fruto do primeiro congresso brasileiro sobre Interpretação.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2014 ; 23 9-10.[citado 2024 set. 17 ] Available from: http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/85503/88292
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: PERIÓDICOS CIENTÍFICOS, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador. Chegamos ao número 22 da TradTerm com uma quantidade bastante elevada de artigos, que superou a média.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/74718/78314. Acesso em: 17 set. 2024. , 2013
    • APA

      Mosca, L. do L. S. (2013). Chegamos ao número 22 da TradTerm com uma quantidade bastante elevada de artigos, que superou a média.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/74718/78314
    • NLM

      Mosca L do LS. Chegamos ao número 22 da TradTerm com uma quantidade bastante elevada de artigos, que superou a média.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2013 ; 22 9-10.[citado 2024 set. 17 ] Available from: http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/74718/78314
    • Vancouver

      Mosca L do LS. Chegamos ao número 22 da TradTerm com uma quantidade bastante elevada de artigos, que superou a média.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2013 ; 22 9-10.[citado 2024 set. 17 ] Available from: http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/74718/78314
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      REICHMANN, Tinka. É com grande satisfação que constatamos o crescente interesse acadêmico pelos Estudos da Tradução nos seus..[Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 17 set. 2024. , 2013
    • APA

      Reichmann, T. (2013). É com grande satisfação que constatamos o crescente interesse acadêmico pelos Estudos da Tradução nos seus..[Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Reichmann T. É com grande satisfação que constatamos o crescente interesse acadêmico pelos Estudos da Tradução nos seus..[Apresentação]. TradTerm. 2013 ;( 21): 9-10.[citado 2024 set. 17 ]
    • Vancouver

      Reichmann T. É com grande satisfação que constatamos o crescente interesse acadêmico pelos Estudos da Tradução nos seus..[Apresentação]. TradTerm. 2013 ;( 21): 9-10.[citado 2024 set. 17 ]
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, TERMINOLOGIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador. É motivo de satisfação poder apresentar mais um número da Revista TradTerm, para a qual temos recebido uma.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_83_2432819_EMotivoDeSatisfacaoPoderApresentarMaisUmNumeroDaRevistaTradterm.pdf. Acesso em: 17 set. 2024. , 2012
    • APA

      Mosca, L. do L. S. (2012). É motivo de satisfação poder apresentar mais um número da Revista TradTerm, para a qual temos recebido uma.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_83_2432819_EMotivoDeSatisfacaoPoderApresentarMaisUmNumeroDaRevistaTradterm.pdf
    • NLM

      Mosca L do LS. É motivo de satisfação poder apresentar mais um número da Revista TradTerm, para a qual temos recebido uma.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2012 ; no 2012 8-10.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_83_2432819_EMotivoDeSatisfacaoPoderApresentarMaisUmNumeroDaRevistaTradterm.pdf
    • Vancouver

      Mosca L do LS. É motivo de satisfação poder apresentar mais um número da Revista TradTerm, para a qual temos recebido uma.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2012 ; no 2012 8-10.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_83_2432819_EMotivoDeSatisfacaoPoderApresentarMaisUmNumeroDaRevistaTradterm.pdf
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, TERMINOLOGIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador. Temos a satisfação de apresentar mais um número da TradTerm que, ao longo dos anos, tem procurado.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_82_2432520_TemosASatisfacaoDeApresentarMaisUmNumeroDaTradterm.pdf. Acesso em: 17 set. 2024. , 2012
    • APA

      Mosca, L. do L. S. (2012). Temos a satisfação de apresentar mais um número da TradTerm que, ao longo dos anos, tem procurado.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_82_2432520_TemosASatisfacaoDeApresentarMaisUmNumeroDaTradterm.pdf
    • NLM

      Mosca L do LS. Temos a satisfação de apresentar mais um número da TradTerm que, ao longo dos anos, tem procurado.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2012 ; 20 7-8.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_82_2432520_TemosASatisfacaoDeApresentarMaisUmNumeroDaTradterm.pdf
    • Vancouver

      Mosca L do LS. Temos a satisfação de apresentar mais um número da TradTerm que, ao longo dos anos, tem procurado.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2012 ; 20 7-8.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_82_2432520_TemosASatisfacaoDeApresentarMaisUmNumeroDaTradterm.pdf
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: PERIÓDICOS CIENTÍFICOS, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteAcesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador. É com grande satisfação que, a partir do presente número da TradTerm, implantamos a versão.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: http://myrtus.uspnet.usp.br/tradterm/site/images/revistas/v18n1/TradTerm18_-_Apresentao.pdf. Acesso em: 17 set. 2024. , 2011
    • APA

      Mosca, L. do L. S. (2011). É com grande satisfação que, a partir do presente número da TradTerm, implantamos a versão.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de http://myrtus.uspnet.usp.br/tradterm/site/images/revistas/v18n1/TradTerm18_-_Apresentao.pdf
    • NLM

      Mosca L do LS. É com grande satisfação que, a partir do presente número da TradTerm, implantamos a versão.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2011 ; 18 3-5.[citado 2024 set. 17 ] Available from: http://myrtus.uspnet.usp.br/tradterm/site/images/revistas/v18n1/TradTerm18_-_Apresentao.pdf
    • Vancouver

      Mosca L do LS. É com grande satisfação que, a partir do presente número da TradTerm, implantamos a versão.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2011 ; 18 3-5.[citado 2024 set. 17 ] Available from: http://myrtus.uspnet.usp.br/tradterm/site/images/revistas/v18n1/TradTerm18_-_Apresentao.pdf
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, TERMINOLOGIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador. O volume da TradTerm que ora apresentamos.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_76_2201877_OVolumeDaTradtermQueOraApresentamos.pdf. Acesso em: 17 set. 2024. , 2010
    • APA

      Mosca, L. do L. S. (2010). O volume da TradTerm que ora apresentamos.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_76_2201877_OVolumeDaTradtermQueOraApresentamos.pdf
    • NLM

      Mosca L do LS. O volume da TradTerm que ora apresentamos.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2010 ; 16 9-12.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_76_2201877_OVolumeDaTradtermQueOraApresentamos.pdf
    • Vancouver

      Mosca L do LS. O volume da TradTerm que ora apresentamos.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2010 ; 16 9-12.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_76_2201877_OVolumeDaTradtermQueOraApresentamos.pdf
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO (ASPECTOS CULTURAIS;ASPECTOS PRAGMÁTICOS)

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador. É com satisfação que apresentamos mais um numero da.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_61_1703003_EComSatisfacaoQueApresentamosMaisUmNumeroDa.pdf. Acesso em: 17 set. 2024. , 2008
    • APA

      Mosca, L. do L. S. (2008). É com satisfação que apresentamos mais um numero da.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_61_1703003_EComSatisfacaoQueApresentamosMaisUmNumeroDa.pdf
    • NLM

      Mosca L do LS. É com satisfação que apresentamos mais um numero da.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2008 ; 14 7-13.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_61_1703003_EComSatisfacaoQueApresentamosMaisUmNumeroDa.pdf
    • Vancouver

      Mosca L do LS. É com satisfação que apresentamos mais um numero da.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2008 ; 14 7-13.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_61_1703003_EComSatisfacaoQueApresentamosMaisUmNumeroDa.pdf
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, TERMINOLOGIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      MOSCA, Lineide do Lago Salvador. O número cada vez crescente de matérias enviadas.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_56_1575619_ONumeroCadaVezCrescenteDeMateriasEnviadas.pdf. Acesso em: 17 set. 2024. , 2006
    • APA

      Mosca, L. do L. S. (2006). O número cada vez crescente de matérias enviadas.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_56_1575619_ONumeroCadaVezCrescenteDeMateriasEnviadas.pdf
    • NLM

      Mosca L do LS. O número cada vez crescente de matérias enviadas.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2006 ; 12 7-12.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_56_1575619_ONumeroCadaVezCrescenteDeMateriasEnviadas.pdf
    • Vancouver

      Mosca L do LS. O número cada vez crescente de matérias enviadas.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2006 ; 12 7-12.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Mosca_LLS_56_1575619_ONumeroCadaVezCrescenteDeMateriasEnviadas.pdf
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      TAGNIN, Stella Esther Ortweiler. Os Estudos Lingüísticos com Corpus vêm.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 17 set. 2024. , 2004
    • APA

      Tagnin, S. E. O. (2004). Os Estudos Lingüísticos com Corpus vêm.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Tagnin SEO. Os Estudos Lingüísticos com Corpus vêm.. [Apresentação]. TradTerm. 2004 ; 10 7-17.[citado 2024 set. 17 ]
    • Vancouver

      Tagnin SEO. Os Estudos Lingüísticos com Corpus vêm.. [Apresentação]. TradTerm. 2004 ; 10 7-17.[citado 2024 set. 17 ]
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO (PERIÓDICOS CIENTÍFICOS), TERMINOLOGIA (PERIÓDICOS CIENTÍFICOS)

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AZENHA JÚNIOR, João. Carta aos leitores [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_10_1295734_CartaAosLeitores.pdf. Acesso em: 17 set. 2024. , 2002
    • APA

      Azenha Júnior, J. (2002). Carta aos leitores [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_10_1295734_CartaAosLeitores.pdf
    • NLM

      Azenha Júnior J. Carta aos leitores [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2002 ; 8 7-8.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_10_1295734_CartaAosLeitores.pdf
    • Vancouver

      Azenha Júnior J. Carta aos leitores [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2002 ; 8 7-8.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Azenha_Junior_J_10_1295734_CartaAosLeitores.pdf
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Assunto: TERMINOLOGIA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ALVES, Ieda Maria. O Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Alves_IM_63_1273811_OCentroInterdepartamentalDeTraducaoETerminologia.pdf. Acesso em: 17 set. 2024. , 2001
    • APA

      Alves, I. M. (2001). O Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Alves_IM_63_1273811_OCentroInterdepartamentalDeTraducaoETerminologia.pdf
    • NLM

      Alves IM. O Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2001 ; 7 7-10.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Alves_IM_63_1273811_OCentroInterdepartamentalDeTraducaoETerminologia.pdf
    • Vancouver

      Alves IM. O Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia.. [Apresentação] [Internet]. TradTerm. 2001 ; 7 7-10.[citado 2024 set. 17 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Alves_IM_63_1273811_OCentroInterdepartamentalDeTraducaoETerminologia.pdf
  • Source: TradTerm. Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO (TEORIA;TÉCNICAS), ÉTICA, TERMINOLOGIA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      ROZENCHAN, Nancy. A proposta explícita da TradTerm.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. . Acesso em: 17 set. 2024. , 1996
    • APA

      Rozenchan, N. (1996). A proposta explícita da TradTerm.. [Apresentação]. TradTerm. São Paulo: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo.
    • NLM

      Rozenchan N. A proposta explícita da TradTerm.. [Apresentação]. TradTerm. 1996 ;( 3): 5-6.[citado 2024 set. 17 ]
    • Vancouver

      Rozenchan N. A proposta explícita da TradTerm.. [Apresentação]. TradTerm. 1996 ;( 3): 5-6.[citado 2024 set. 17 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024