Filtros : "APRIGLIANO, ADRIANO" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA VÉDICA, LITERATURAS INDIANAS, HINDUÍSMO, POESIA ÉPICA

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Mahabharata: História de Savitri. . Araçoiaba da Serra, SP: Mnema. . Acesso em: 01 nov. 2025. , 2025
    • APA

      Mahabharata: História de Savitri. (2025). Mahabharata: História de Savitri. Araçoiaba da Serra, SP: Mnema.
    • NLM

      Mahabharata: História de Savitri. 2025 ;[citado 2025 nov. 01 ]
    • Vancouver

      Mahabharata: História de Savitri. 2025 ;[citado 2025 nov. 01 ]
  • Source: Mahabharata: História de Savitri. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA VÉDICA, LITERATURAS INDIANAS, HINDUÍSMO, POESIA ÉPICA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Introdução. Mahabharata: História de Savitri. Tradução . Araçoiaba da Serra, SP: Mnema, 2025. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Aprigliano_A_3270071.pdf. Acesso em: 01 nov. 2025.
    • APA

      Introdução. (2025). Introdução. In Mahabharata: História de Savitri. Araçoiaba da Serra, SP: Mnema. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Aprigliano_A_3270071.pdf
    • NLM

      Introdução [Internet]. In: Mahabharata: História de Savitri. Araçoiaba da Serra, SP: Mnema; 2025. [citado 2025 nov. 01 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Aprigliano_A_3270071.pdf
    • Vancouver

      Introdução [Internet]. In: Mahabharata: História de Savitri. Araçoiaba da Serra, SP: Mnema; 2025. [citado 2025 nov. 01 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Aprigliano_A_3270071.pdf
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA VÉDICA, HINDUÍSMO, LITERATURAS INDIANAS

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Upanisadas: os doze textos fundamentais. . São Paulo: Mantra. . Acesso em: 01 nov. 2025. , 2021
    • APA

      Upanisadas: os doze textos fundamentais. (2021). Upanisadas: os doze textos fundamentais. São Paulo: Mantra.
    • NLM

      Upanisadas: os doze textos fundamentais. 2021 ;[citado 2025 nov. 01 ]
    • Vancouver

      Upanisadas: os doze textos fundamentais. 2021 ;[citado 2025 nov. 01 ]
  • Source: Upanisadasos doze textos fundamentais. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA VÉDICA, HINDUÍSMO, LITERATURAS INDIANAS

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      Upaniṣad é o nome que recebe um conjunto de textos em sânscrito .. [Introdução]. Upanisadasos doze textos fundamentais. Tradução . São Paulo: Mantra, 2021. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Aprigliano_A_3172364_UpanisadEONomeQueRecebeUmConjunto.pdf. Acesso em: 01 nov. 2025.
    • APA

      Upaniṣad é o nome que recebe um conjunto de textos em sânscrito .. [Introdução]. (2021). Upaniṣad é o nome que recebe um conjunto de textos em sânscrito .. [Introdução]. In Upanisadasos doze textos fundamentais. São Paulo: Mantra. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Aprigliano_A_3172364_UpanisadEONomeQueRecebeUmConjunto.pdf
    • NLM

      Upaniṣad é o nome que recebe um conjunto de textos em sânscrito .. [Introdução] [Internet]. In: Upanisadasos doze textos fundamentais. São Paulo: Mantra; 2021. [citado 2025 nov. 01 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Aprigliano_A_3172364_UpanisadEONomeQueRecebeUmConjunto.pdf
    • Vancouver

      Upaniṣad é o nome que recebe um conjunto de textos em sânscrito .. [Introdução] [Internet]. In: Upanisadasos doze textos fundamentais. São Paulo: Mantra; 2021. [citado 2025 nov. 01 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Aprigliano_A_3172364_UpanisadEONomeQueRecebeUmConjunto.pdf
  • Source: Revista Criação & Crítica. Unidade: FFLCH

    Assunto: LITERATURA ÁRABE

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      APRIGLIANO, Adriano. Um ghul dentro do peito: do conto “O Infeliz”, de Abd Arrahman Munif. Revista Criação & Crítica, p. 117-133, 2020Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.v0ispep117-133. Acesso em: 01 nov. 2025.
    • APA

      Aprigliano, A. (2020). Um ghul dentro do peito: do conto “O Infeliz”, de Abd Arrahman Munif. Revista Criação & Crítica, 117-133. doi:10.11606/issn.1984-1124.v0ispep117-133
    • NLM

      Aprigliano A. Um ghul dentro do peito: do conto “O Infeliz”, de Abd Arrahman Munif [Internet]. Revista Criação & Crítica. 2020 ; 117-133.[citado 2025 nov. 01 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.v0ispep117-133
    • Vancouver

      Aprigliano A. Um ghul dentro do peito: do conto “O Infeliz”, de Abd Arrahman Munif [Internet]. Revista Criação & Crítica. 2020 ; 117-133.[citado 2025 nov. 01 ] Available from: https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.v0ispep117-133
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA SÂNSCRITA, GRAMÁTICA, FILOSOFIA DA LINGUAGEM

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      APRIGLIANO, Adriano. O conhecimento da linguagem como herdado pela tradição gramatical indiana: a primeira seção do Vkyapadya de Bartr-hari. 2011. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2011. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-22032012-154653/. Acesso em: 01 nov. 2025.
    • APA

      Aprigliano, A. (2011). O conhecimento da linguagem como herdado pela tradição gramatical indiana: a primeira seção do Vkyapadya de Bartr-hari (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-22032012-154653/
    • NLM

      Aprigliano A. O conhecimento da linguagem como herdado pela tradição gramatical indiana: a primeira seção do Vkyapadya de Bartr-hari [Internet]. 2011 ;[citado 2025 nov. 01 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-22032012-154653/
    • Vancouver

      Aprigliano A. O conhecimento da linguagem como herdado pela tradição gramatical indiana: a primeira seção do Vkyapadya de Bartr-hari [Internet]. 2011 ;[citado 2025 nov. 01 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-22032012-154653/
  • Source: Tiraz. Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA VÉDICA, TRADUÇÃO

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      APRIGLIANO, Adriano. Dois excertos do Tahqiq ma li-lhind.., de Albiruni. Tiraz, v. 4, p. 137-160, 2007Tradução . . Acesso em: 01 nov. 2025.
    • APA

      Aprigliano, A. (2007). Dois excertos do Tahqiq ma li-lhind.., de Albiruni. Tiraz, 4, 137-160.
    • NLM

      Aprigliano A. Dois excertos do Tahqiq ma li-lhind.., de Albiruni. Tiraz. 2007 ; 4 137-160.[citado 2025 nov. 01 ]
    • Vancouver

      Aprigliano A. Dois excertos do Tahqiq ma li-lhind.., de Albiruni. Tiraz. 2007 ; 4 137-160.[citado 2025 nov. 01 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO, ANÁLISE DO DISCURSO, RETÓRICA LATINA, LINGUAGEM

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      APRIGLIANO, Adriano. Anquetil-Duperron e a tradição literal: o locus da tradução latina das upanisad no debate tradicional sobre linguagem e tradução. 2006. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2006. Disponível em: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-29122022-115659/. Acesso em: 01 nov. 2025.
    • APA

      Aprigliano, A. (2006). Anquetil-Duperron e a tradição literal: o locus da tradução latina das upanisad no debate tradicional sobre linguagem e tradução (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-29122022-115659/
    • NLM

      Aprigliano A. Anquetil-Duperron e a tradição literal: o locus da tradução latina das upanisad no debate tradicional sobre linguagem e tradução [Internet]. 2006 ;[citado 2025 nov. 01 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-29122022-115659/
    • Vancouver

      Aprigliano A. Anquetil-Duperron e a tradição literal: o locus da tradução latina das upanisad no debate tradicional sobre linguagem e tradução [Internet]. 2006 ;[citado 2025 nov. 01 ] Available from: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-29122022-115659/

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2025