O conhecimento da linguagem como herdado pela tradição gramatical indiana: a primeira seção do Vkyapadya de Bartr-hari (2011)
- Authors:
- Autor USP: APRIGLIANO, ADRIANO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Sigla do Departamento: FLL
- DOI: 10.11606/T.8.2011.tde-22032012-154653
- Subjects: LÍNGUA SÂNSCRITA; GRAMÁTICA; FILOSOFIA DA LINGUAGEM
- Keywords: Bhartr -hari; Bhartr -hari; Gramáticos sânscritos; Philosophy of language; Prosa técnica sânscrita; Sanskrit grammarians; Sanskrit scientic prose; Vakyapadya; Vakyapadya
- Language: Português
- Abstract: O trabalho objetiva apresentar uma tradução da primeira seção (Brahma- kan.d. a) do Vakyapadya juntamente com o Vr tti, seu mais antigo comentário, obras que têm sido comumente atribuídas ao gramático e filósofo da linguagem indiano Bhartr -hari (séc. V d.C). Visando, ademais, fornecer subsídios para a leitura do texto, recupera, em Do autor, aquilo que se tem discutido acerca da pessoa deBhartr -hari e do período em que viveu. Em seguida, em Da obra, trata de descrever as obras desse autor e comentar os problemas relativos à autoria de outros textos a ele atribuídos. Segue uma Antologia dos textos e seus comentários, onde se pretende ilustrar perspectivas teóricas centrais do pensamento de Bhartr -hari, bem como revelar o intenso e necessário diálogo que se dá no seio da própria tradição indiana entre as obras e sua forma de exegese primeira, representada na literatura dos comentários. A parte seguinte, A Brahma-kan.d.a-vr tti: notas de estilo aprofunda os problemas de forma e descreve peculiaridades estilísticas do texto da Vr tti, a fim de fornecer ferramentas para os que pretendam estudar a obra no original sânscrito. Trata-se, a seguir, no Excurso, dos diversos sentidos e da sinonímia da palavra sabda, a palavra/linguagem, que é objeto primeiro desse primeiro livro da Vakyapad ya. Enfim, apresenta-se a tradução, com notas, precedida de uma sinopse
- Imprenta:
- Data da defesa: 25.04.2011
- Este periódico é de acesso aberto
- Este artigo é de acesso aberto
- URL de acesso aberto
- Cor do Acesso Aberto: gold
- Licença: cc-by-nc-sa
-
ABNT
APRIGLIANO, Adriano. O conhecimento da linguagem como herdado pela tradição gramatical indiana: a primeira seção do Vkyapadya de Bartr-hari. 2011. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2011. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-22032012-154653/. Acesso em: 11 jan. 2026. -
APA
Aprigliano, A. (2011). O conhecimento da linguagem como herdado pela tradição gramatical indiana: a primeira seção do Vkyapadya de Bartr-hari (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-22032012-154653/ -
NLM
Aprigliano A. O conhecimento da linguagem como herdado pela tradição gramatical indiana: a primeira seção do Vkyapadya de Bartr-hari [Internet]. 2011 ;[citado 2026 jan. 11 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-22032012-154653/ -
Vancouver
Aprigliano A. O conhecimento da linguagem como herdado pela tradição gramatical indiana: a primeira seção do Vkyapadya de Bartr-hari [Internet]. 2011 ;[citado 2026 jan. 11 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-22032012-154653/ - Dois excertos do Tahqiq ma li-lhind..., de Albiruni
- Anquetil-Duperron e a tradição literal: o locus da tradução latina das upanisad no debate tradicional sobre linguagem e tradução
- Upanisadas: os doze textos fundamentais
- Upaniṣad é o nome que recebe um conjunto de textos em sânscrito ... [Introdução]
- Introdução
- Um ghul dentro do peito: do conto “O Infeliz”, de Abd Arrahman Munif
- Mahabharata: História de Savitri
Informações sobre o DOI: 10.11606/T.8.2011.tde-22032012-154653 (Fonte: oaDOI API)
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas