O conhecimento da linguagem como herdado pela tradição gramatical indiana: a primeira seção do Vkyapadya de Bartr-hari (2011)
- Authors:
- Autor USP: APRIGLIANO, ADRIANO - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Sigla do Departamento: FLL
- DOI: 10.11606/T.8.2011.tde-22032012-154653
- Subjects: LÍNGUA SÂNSCRITA; GRAMÁTICA; FILOSOFIA DA LINGUAGEM
- Keywords: Bhartr -hari; Bhartr -hari; Gramáticos sânscritos; Philosophy of language; Prosa técnica sânscrita; Sanskrit grammarians; Sanskrit scientic prose; Vakyapadya; Vakyapadya
- Language: Português
- Abstract: O trabalho objetiva apresentar uma tradução da primeira seção (Brahma- kan.d. a) do Vakyapadya juntamente com o Vr tti, seu mais antigo comentário, obras que têm sido comumente atribuídas ao gramático e filósofo da linguagem indiano Bhartr -hari (séc. V d.C). Visando, ademais, fornecer subsídios para a leitura do texto, recupera, em Do autor, aquilo que se tem discutido acerca da pessoa deBhartr -hari e do período em que viveu. Em seguida, em Da obra, trata de descrever as obras desse autor e comentar os problemas relativos à autoria de outros textos a ele atribuídos. Segue uma Antologia dos textos e seus comentários, onde se pretende ilustrar perspectivas teóricas centrais do pensamento de Bhartr -hari, bem como revelar o intenso e necessário diálogo que se dá no seio da própria tradição indiana entre as obras e sua forma de exegese primeira, representada na literatura dos comentários. A parte seguinte, A Brahma-kan.d.a-vr tti: notas de estilo aprofunda os problemas de forma e descreve peculiaridades estilísticas do texto da Vr tti, a fim de fornecer ferramentas para os que pretendam estudar a obra no original sânscrito. Trata-se, a seguir, no Excurso, dos diversos sentidos e da sinonímia da palavra sabda, a palavra/linguagem, que é objeto primeiro desse primeiro livro da Vakyapad ya. Enfim, apresenta-se a tradução, com notas, precedida de uma sinopse
- Imprenta:
- Data da defesa: 25.04.2011
- Status:
- Artigo publicado em periódico de acesso aberto (Gold Open Access)
- Versão do Documento:
- Versão publicada (Published version)
- Acessar versão aberta:
-
ABNT
APRIGLIANO, Adriano. O conhecimento da linguagem como herdado pela tradição gramatical indiana: a primeira seção do Vkyapadya de Bartr-hari. 2011. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2011. Disponível em: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-22032012-154653/. Acesso em: 06 maio 2026. -
APA
Aprigliano, A. (2011). O conhecimento da linguagem como herdado pela tradição gramatical indiana: a primeira seção do Vkyapadya de Bartr-hari (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-22032012-154653/ -
NLM
Aprigliano A. O conhecimento da linguagem como herdado pela tradição gramatical indiana: a primeira seção do Vkyapadya de Bartr-hari [Internet]. 2011 ;[citado 2026 maio 06 ] Available from: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-22032012-154653/ -
Vancouver
Aprigliano A. O conhecimento da linguagem como herdado pela tradição gramatical indiana: a primeira seção do Vkyapadya de Bartr-hari [Internet]. 2011 ;[citado 2026 maio 06 ] Available from: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-22032012-154653/ - Um ghul dentro do peito: do conto “O Infeliz”, de Abd Arrahman Munif
- Upaniṣad é o nome que recebe um conjunto de textos em sânscrito ... [Introdução]
- Dois excertos do Tahqiq ma li-lhind..., de Albiruni
- Introdução
- Upanisadas: os doze textos fundamentais
- O descimento ao averno: Eneida 6
- De intenções & regalias. [Introdução]
- Anquetil-Duperron e a tradição literal: o locus da tradução latina das upanisad no debate tradicional sobre linguagem e tradução
- Mahabharata: História de Savitri
Informações sobre a disponibilidade de versões do artigo em acesso aberto coletadas automaticamente via oaDOI API (Unpaywall).
Por se tratar de integração com serviço externo, podem existir diferentes versões do trabalho (como preprints ou postprints), que podem diferir da versão publicada.
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas