Filtros : "Vergangenheitstempora" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA PORTUGUESA (GRAMÁTICA), LÍNGUA ALEMÃ (GRAMÁTICA), TEMPOS VERBAIS

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BATTAGLIA, Maria Helena Voorsluys. Análise contrastiva dos tempos verbais do passado do alemão e do português. Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. Tradução . São Paulo: Annablume, 2008. . Disponível em: https://biblio.fflch.usp.br/Battaglia_MHV_18_1653500_AnaliseContrastivaDosTemposVerbaisDoPassadoDoAlemaoEDoPortugues.pdf. Acesso em: 01 maio 2026.
    • APA

      Battaglia, M. H. V. (2008). Análise contrastiva dos tempos verbais do passado do alemão e do português. In Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume. Recuperado de https://biblio.fflch.usp.br/Battaglia_MHV_18_1653500_AnaliseContrastivaDosTemposVerbaisDoPassadoDoAlemaoEDoPortugues.pdf
    • NLM

      Battaglia MHV. Análise contrastiva dos tempos verbais do passado do alemão e do português [Internet]. In: Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume; 2008. [citado 2026 maio 01 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Battaglia_MHV_18_1653500_AnaliseContrastivaDosTemposVerbaisDoPassadoDoAlemaoEDoPortugues.pdf
    • Vancouver

      Battaglia MHV. Análise contrastiva dos tempos verbais do passado do alemão e do português [Internet]. In: Estudos lingüísticos contrastivos em alemão e português. São Paulo: Annablume; 2008. [citado 2026 maio 01 ] Available from: https://biblio.fflch.usp.br/Battaglia_MHV_18_1653500_AnaliseContrastivaDosTemposVerbaisDoPassadoDoAlemaoEDoPortugues.pdf
  • Source: Pandaemonium Germanicum. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, LINGUÍSTICA, LÍNGUA PORTUGUESA

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BATTAGLIA, Maria Helena Voorsluys. Aktionsart. Pandaemonium Germanicum, v. 3, n. ja/ju 1999, p. 259-271, 1999Tradução . . Disponível em: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.1999.63977. Acesso em: 01 maio 2026.
    • APA

      Battaglia, M. H. V. (1999). Aktionsart. Pandaemonium Germanicum, 3( ja/ju 1999), 259-271. doi:10.11606/1982-8837.pg.1999.63977
    • NLM

      Battaglia MHV. Aktionsart [Internet]. Pandaemonium Germanicum. 1999 ; 3( ja/ju 1999): 259-271.[citado 2026 maio 01 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.1999.63977
    • Vancouver

      Battaglia MHV. Aktionsart [Internet]. Pandaemonium Germanicum. 1999 ; 3( ja/ju 1999): 259-271.[citado 2026 maio 01 ] Available from: https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.1999.63977
  • Source: Actas. Conference titles: Congreso Latinoamericano de Germanística. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, LÍNGUA ALEMÃ (GRAMÁTICA), LÍNGUA PORTUGUESA, LÍNGUA PORTUGUESA (GRAMÁTICA)

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BATTAGLIA, Maria Helena Voorsluys. Die Vergangenheitsformen im Vergleich Deutsch-Portugiesisch. 1998, Anais.. Concepción: ALEG, 1998. . Acesso em: 01 maio 2026.
    • APA

      Battaglia, M. H. V. (1998). Die Vergangenheitsformen im Vergleich Deutsch-Portugiesisch. In Actas. Concepción: ALEG.
    • NLM

      Battaglia MHV. Die Vergangenheitsformen im Vergleich Deutsch-Portugiesisch. Actas. 1998 ;[citado 2026 maio 01 ]
    • Vancouver

      Battaglia MHV. Die Vergangenheitsformen im Vergleich Deutsch-Portugiesisch. Actas. 1998 ;[citado 2026 maio 01 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, LÍNGUA PORTUGUESA

    Acesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BATTAGLIA, Maria Helena Voorsluys. Tempos verbais do passado do alemão e do português. 1997. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 1997. Disponível em: https://doi.org/10.11606/T.8.1997.tde-13092022-171322. Acesso em: 01 maio 2026.
    • APA

      Battaglia, M. H. V. (1997). Tempos verbais do passado do alemão e do português (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://doi.org/10.11606/T.8.1997.tde-13092022-171322
    • NLM

      Battaglia MHV. Tempos verbais do passado do alemão e do português [Internet]. 1997 ;[citado 2026 maio 01 ] Available from: https://doi.org/10.11606/T.8.1997.tde-13092022-171322
    • Vancouver

      Battaglia MHV. Tempos verbais do passado do alemão e do português [Internet]. 1997 ;[citado 2026 maio 01 ] Available from: https://doi.org/10.11606/T.8.1997.tde-13092022-171322
  • Source: Cadernos da Semana de Língua Alemã. Conference titles: Semana de Lingua Alema. Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA ALEMÃ, LÍNGUA ALEMÃ (GRAMÁTICA), LÍNGUA PORTUGUESA (GRAMÁTICA)

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BATTAGLIA, M H V. A relação do Perfeito e Imperfeito do Alemão e sua correspondência com os tempos verbais do português. 1992, Anais.. São Paulo: FFLCH-USP, 1992. . Acesso em: 01 maio 2026.
    • APA

      Battaglia, M. H. V. (1992). A relação do Perfeito e Imperfeito do Alemão e sua correspondência com os tempos verbais do português. In Cadernos da Semana de Língua Alemã. São Paulo: FFLCH-USP.
    • NLM

      Battaglia MHV. A relação do Perfeito e Imperfeito do Alemão e sua correspondência com os tempos verbais do português. Cadernos da Semana de Língua Alemã. 1992 ;[citado 2026 maio 01 ]
    • Vancouver

      Battaglia MHV. A relação do Perfeito e Imperfeito do Alemão e sua correspondência com os tempos verbais do português. Cadernos da Semana de Língua Alemã. 1992 ;[citado 2026 maio 01 ]
  • Source: Recepção da Literatura Alemã No Brasil. Conference titles: Semana de Literatura Alemã. Unidade: FFLCH

    Assunto: LÍNGUA ALEMÃ

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BATTAGLIA, M H V. Perfeito ou imperfeito: como traduzir o passado alemão? 1991, Anais.. São Paulo: FFLCH-USP, 1991. . Acesso em: 01 maio 2026.
    • APA

      Battaglia, M. H. V. (1991). Perfeito ou imperfeito: como traduzir o passado alemão? In Recepção da Literatura Alemã No Brasil. São Paulo: FFLCH-USP.
    • NLM

      Battaglia MHV. Perfeito ou imperfeito: como traduzir o passado alemão? Recepção da Literatura Alemã No Brasil. 1991 ;[citado 2026 maio 01 ]
    • Vancouver

      Battaglia MHV. Perfeito ou imperfeito: como traduzir o passado alemão? Recepção da Literatura Alemã No Brasil. 1991 ;[citado 2026 maio 01 ]
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LÍNGUA, LÍNGUA ALEMÃ (GRAMÁTICA), LÍNGUA PORTUGUESA (GRAMÁTICA)

    Acesso à fonteAcesso à fonteDOIHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      BATTAGLIA, Maria Helena Voorsluys. O uso dos tempos "pretérito perfeito" e "imperfeito" do português e perfekt e praeteritum do alemão. 1990. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 1990. Disponível em: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-02012023-155359/. Acesso em: 01 maio 2026.
    • APA

      Battaglia, M. H. V. (1990). O uso dos tempos "pretérito perfeito" e "imperfeito" do português e perfekt e praeteritum do alemão (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-02012023-155359/
    • NLM

      Battaglia MHV. O uso dos tempos "pretérito perfeito" e "imperfeito" do português e perfekt e praeteritum do alemão [Internet]. 1990 ;[citado 2026 maio 01 ] Available from: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-02012023-155359/
    • Vancouver

      Battaglia MHV. O uso dos tempos "pretérito perfeito" e "imperfeito" do português e perfekt e praeteritum do alemão [Internet]. 1990 ;[citado 2026 maio 01 ] Available from: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-02012023-155359/

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2026