Filtros : "Retranslation" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Unidade: FFLCH

    Subjects: MANUSCRITOS, EDITORAÇÃO, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      OLIVEIRA, Thiago Mattos de. O rascunho contínuo: duas retraduções de Mon coeur mis à nu, de Charles Baudelaire. 2018. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-08042019-175809/. Acesso em: 24 fev. 2026.
    • APA

      Oliveira, T. M. de. (2018). O rascunho contínuo: duas retraduções de Mon coeur mis à nu, de Charles Baudelaire (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-08042019-175809/
    • NLM

      Oliveira TM de. O rascunho contínuo: duas retraduções de Mon coeur mis à nu, de Charles Baudelaire [Internet]. 2018 ;[citado 2026 fev. 24 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-08042019-175809/
    • Vancouver

      Oliveira TM de. O rascunho contínuo: duas retraduções de Mon coeur mis à nu, de Charles Baudelaire [Internet]. 2018 ;[citado 2026 fev. 24 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-08042019-175809/
  • Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      WIDMAN, Julieta. A 'hipótese da retradução' pelas modalidades tradutórias, nas traduções para a língua inglesa de A paixão segundo G.H. 2016. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2016. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-24112016-124301/. Acesso em: 24 fev. 2026.
    • APA

      Widman, J. (2016). A 'hipótese da retradução' pelas modalidades tradutórias, nas traduções para a língua inglesa de A paixão segundo G.H. (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-24112016-124301/
    • NLM

      Widman J. A 'hipótese da retradução' pelas modalidades tradutórias, nas traduções para a língua inglesa de A paixão segundo G.H. [Internet]. 2016 ;[citado 2026 fev. 24 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-24112016-124301/
    • Vancouver

      Widman J. A 'hipótese da retradução' pelas modalidades tradutórias, nas traduções para a língua inglesa de A paixão segundo G.H. [Internet]. 2016 ;[citado 2026 fev. 24 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-24112016-124301/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA FRANCESA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      OLIVEIRA, Thiago Mattos de. (Re)traduções brasileiras de Mon cur mis à nu, de Charles Baudelaire. 2015. Dissertação (Mestrado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2015. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-09102015-141954/. Acesso em: 24 fev. 2026.
    • APA

      Oliveira, T. M. de. (2015). (Re)traduções brasileiras de Mon cur mis à nu, de Charles Baudelaire (Dissertação (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-09102015-141954/
    • NLM

      Oliveira TM de. (Re)traduções brasileiras de Mon cur mis à nu, de Charles Baudelaire [Internet]. 2015 ;[citado 2026 fev. 24 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-09102015-141954/
    • Vancouver

      Oliveira TM de. (Re)traduções brasileiras de Mon cur mis à nu, de Charles Baudelaire [Internet]. 2015 ;[citado 2026 fev. 24 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-09102015-141954/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: TRADUÇÃO (HISTÓRIA), LITERATURA INFANTOJUVENIL, LITERATURA ESPANHOLA

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      COBELO, Silvia. As adaptações do Quixote no Brasil (1886-2013): uma discussão sobre retraduções de clássicos da literatura infantil e juvenil. 2015. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2015. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8145/tde-11092015-150808/. Acesso em: 24 fev. 2026.
    • APA

      Cobelo, S. (2015). As adaptações do Quixote no Brasil (1886-2013): uma discussão sobre retraduções de clássicos da literatura infantil e juvenil (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8145/tde-11092015-150808/
    • NLM

      Cobelo S. As adaptações do Quixote no Brasil (1886-2013): uma discussão sobre retraduções de clássicos da literatura infantil e juvenil [Internet]. 2015 ;[citado 2026 fev. 24 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8145/tde-11092015-150808/
    • Vancouver

      Cobelo S. As adaptações do Quixote no Brasil (1886-2013): uma discussão sobre retraduções de clássicos da literatura infantil e juvenil [Internet]. 2015 ;[citado 2026 fev. 24 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8145/tde-11092015-150808/
  • Unidade: FFLCH

    Subjects: LITERATURA BRASILEIRA, LÍNGUA FRANCESA, TRADUÇÃO

    Acesso à fonteHow to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      VIEIRA, Raquel Lima Botelho Casillo. São Bernardo em língua francesa: uma tradução informada. 2012. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2012. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-27092012-122850/. Acesso em: 24 fev. 2026.
    • APA

      Vieira, R. L. B. C. (2012). São Bernardo em língua francesa: uma tradução informada (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-27092012-122850/
    • NLM

      Vieira RLBC. São Bernardo em língua francesa: uma tradução informada [Internet]. 2012 ;[citado 2026 fev. 24 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-27092012-122850/
    • Vancouver

      Vieira RLBC. São Bernardo em língua francesa: uma tradução informada [Internet]. 2012 ;[citado 2026 fev. 24 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-27092012-122850/

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2026