Appendix:: Issues of Folhetim with translations, articles on translation and others mentioned (2015)
- Autor:
- Autor USP: MILTON, JOHN - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: TRADUÇÃO; JORNALISMO IMPRESSO; LITERATURA; POESIA
- Language: Inglês
- Imprenta:
- Source:
- Título: Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos
- ISSN: 1646-4728
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 3, n. 4, p. 30-45, 2015
-
ABNT
MILTON, John. Appendix:: Issues of Folhetim with translations, articles on translation and others mentioned. Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos. Porto: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Disponível em: http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/13532.pdf. Acesso em: 12 fev. 2026. , 2015 -
APA
Milton, J. (2015). Appendix:: Issues of Folhetim with translations, articles on translation and others mentioned. Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos. Porto: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo. Recuperado de http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/13532.pdf -
NLM
Milton J. Appendix:: Issues of Folhetim with translations, articles on translation and others mentioned [Internet]. Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos. 2015 ; 3( 4): 30-45.[citado 2026 fev. 12 ] Available from: http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/13532.pdf -
Vancouver
Milton J. Appendix:: Issues of Folhetim with translations, articles on translation and others mentioned [Internet]. Via Panorâmica - Revista de Estudos Anglo-Americanos. 2015 ; 3( 4): 30-45.[citado 2026 fev. 12 ] Available from: http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/13532.pdf - Past and present trends in literary translation studies
- A disciplina Estudos da Tradução, que teve seu nome e natureza propostos por... [Apresentação]
- Cartas chilenas: the pseudotranslation of Tomás Gonzaga
- Nurse's warts: the translator as censor
- Tradução e o terceiro mundo
- Traducoes de romances no brasil: as traducoes do clube de livro
- O homem que colocou um cinto ao redor da Terra, Isambard Kingdom Brunel: o engenheiro enquanto herói
- Nacionalismo, internacionalismo, traduçào e Lobato
- As características do tradutor literário
- Lobato e Getúlio
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas