As estratégias de comunicação durante a realização de tarefas feitas em colaboração por aprendizes de línguas próximas: rumo ao plurilinguismo (2013)
- Authors:
- Autor USP: FERRONI, ROBERTA - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Sigla do Departamento: FLM
- Subjects: AQUISIÇÃO DA LINGUAGEM; APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESTRANGEIRA; ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA; LÍNGUA ITALIANA
- Keywords: Close languages; Communication strategies; Contact phenomena; Estratégias de comunicação; Fenômenos de contato; Interação; Interaction; Línguas próximas
- Language: Português
- Abstract: Esta pesquisa tem por objetivo estudar os fenômenos de contato entre línguas que surgem nas interações entre aprendizes de italiano como língua estrangeira (LE), cuja língua materna (L1) é o português-brasileiro, durante a realização em dupla de uma tarefa (task) escrita. Em especial, analisam-se as estratégias de compensação denominadas conscious transfer que incluem a inserção de regras e termos da L1 na L2, classificadas como estratégias utilizadas pelos falantes para fazerem frente a problemas de comunicação em LE. São elas: a troca de código, os estrangeirismos, a tradução literal e o transfer. Para garantir a naturalidade dos dados, decidimos levantá-los num contexto autêntico, ou seja, na aula de língua estrangeira. O corpus que compõe este estudo é formado por 15 horas de gravações, posteriormente transcritas, realizadas numa classe formada por seis aprendizes de nível B2, inscritos no programa do curso de graduação em Língua e Literatura Italiana de uma universidade do Estado de São Paulo. Para classificar e analisar as estratégias de comunicação presentes nas interações de aprendizes cuja L1 é próxima à LE, valemo-nos da taxonomia proposta por Dörnyei e Kormos (1998), que procura conciliar a perspectiva psicológica com a perspectiva sociointeracional. A abordagem adotada para a análise das sequências dialógicas situa-se num espaço de confluência de disciplinas como a etnografia, a análise da conversação e os estudos interacionistas. Da análise do corpus emerge queos aprendizes, para realizar uma tarefa, optaram pelo uso da língua alvo em lugar da L1. A existência de um controle menor por parte do professor aumentou a ocorrência das atividades de natureza metalinguística, porque estimulou os interactantes, na tentativa de serem entendidos, a melhorarem seu output por meio de um conjunto de auto e heterocorreções. Entretanto, o uso das estratégias denominadas conscious transfer não visa somente à superação de determinados obstáculos linguísticos. Com efeito, a interlíngua dos aprendizes observados é caracterizada por um espaço dinâmico, híbrido e em construção, um espaço disputado entre o exolinguismo, constituído por todas as estratégias que servem para compensar as lacunas linguísticas devidas à falta de recursos adequados para expressar-se em LE, e o bilinguismo, caracterizado seja por estratégias discursivas seja por estratégias eminentemente expressivas, realizadas por meio da L1 ou, por que não dizer, da L3 e L4, destinadas à obtenção de um tipo de efeitos e de funções comunicativas que a LE não possui. Portanto, seria oportuno falar mais de estratégias de comunicação plurilíngue do que de estratégias de compensação. À luz dos dados levantados, podemos afirmar que, mesmo quando o contexto poderia induzir os alunos a utilizarem com maior probabilidade a L1, não há razões que justifiquem o receio manifestado por professores e alunos, porque, dependendo do tipo de atividade realizada, é provável que seja iniciado um processo denegociação que, sem dúvida, levará ao enriquecimento e à construção da interlíngua
- Imprenta:
- Data da defesa: 16.01.2013
-
ABNT
FERRONI, Roberta. As estratégias de comunicação durante a realização de tarefas feitas em colaboração por aprendizes de línguas próximas: rumo ao plurilinguismo. 2013. Tese (Doutorado) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 2013. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-11062013-103907/. Acesso em: 10 maio 2024. -
APA
Ferroni, R. (2013). As estratégias de comunicação durante a realização de tarefas feitas em colaboração por aprendizes de línguas próximas: rumo ao plurilinguismo (Tese (Doutorado). Universidade de São Paulo, São Paulo. Recuperado de http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-11062013-103907/ -
NLM
Ferroni R. As estratégias de comunicação durante a realização de tarefas feitas em colaboração por aprendizes de línguas próximas: rumo ao plurilinguismo [Internet]. 2013 ;[citado 2024 maio 10 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-11062013-103907/ -
Vancouver
Ferroni R. As estratégias de comunicação durante a realização de tarefas feitas em colaboração por aprendizes de línguas próximas: rumo ao plurilinguismo [Internet]. 2013 ;[citado 2024 maio 10 ] Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-11062013-103907/ - La commutazione di codice nella classe di lingua: fra funzioni e rituali
- A língua dos jornais
- O desenvolvimento da reflexão crítica
- A construção de identidades nas interações entre professor e aluno: um olhar sobre as atividades de comunicação/produção
- Funzioni identitarie dell'alternanza linguistica in apprendenti di italiano durante lo svolgimento di attività in gruppo
- "Capire si usa ci?": Reflexões sobre as atividades metalinguísticas iniciadas por aprendizes de italiano em um contexto formal de aprendizagem
- Dire, fare, partire!: Aula 3 - parte 2
- Bueno stiamo praticando: análise comparativa dos sinais discursivos utilizados em situações interativas entre aprendizes de línguas próximas
- Brincar com as línguas: a troca de código entre imigrados Ítalo-Brasileiros durante um torneio de ruzzola
- L'uso dei marcatori discorsivi da parte di apprendenti di lingue affini
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas