Controle finito e hiperalçamento em português brasileiro (2010)
- Autor:
- Autor USP: SANTOS, MARCELLO MODESTO DOS - FFLCH
- Unidade: FFLCH
- Subjects: PORTUGUÊS DO BRASIL (GRAMÁTICA); SUJEITO (GRAMÁTICA)
- Language: Português
- Imprenta:
- Source:
- Título: Estudos Linguísticos
- Volume/Número/Paginação/Ano: v. 39, n. 1, p. 392-408, abr./maio 2010
-
ABNT
SANTOS, Marcello Modesto dos. Controle finito e hiperalçamento em português brasileiro. Estudos Linguísticos, v. 39, n. 1, p. 392-408, 2010Tradução . . Disponível em: http://www.gel.org.br/estudoslinguisticos/volumes/39/v2/EL_V39N1_30.pdf. Acesso em: 14 nov. 2024. -
APA
Santos, M. M. dos. (2010). Controle finito e hiperalçamento em português brasileiro. Estudos Linguísticos, 39( 1), 392-408. Recuperado de http://www.gel.org.br/estudoslinguisticos/volumes/39/v2/EL_V39N1_30.pdf -
NLM
Santos MM dos. Controle finito e hiperalçamento em português brasileiro [Internet]. Estudos Linguísticos. 2010 ; 39( 1): 392-408.[citado 2024 nov. 14 ] Available from: http://www.gel.org.br/estudoslinguisticos/volumes/39/v2/EL_V39N1_30.pdf -
Vancouver
Santos MM dos. Controle finito e hiperalçamento em português brasileiro [Internet]. Estudos Linguísticos. 2010 ; 39( 1): 392-408.[citado 2024 nov. 14 ] Available from: http://www.gel.org.br/estudoslinguisticos/volumes/39/v2/EL_V39N1_30.pdf - Caso e infinitivos flexionados em português
- Hiperalçamento em português brasileiro
- Internalismo e externalismo em linguística e a neurociência da linguagem
- Regras de transferência dos tempos verbais de português para inglês em software de tradução automática
- Desenvolvimento de um tradutor automático português-inglês: uma abordagem linguística
- A intolerância contra minorias homossexuais e a liberdade de expressão
- Construcoes clivadas no pb: relacoes entre interpretacao focal, movimento sintatico e prosodia
- Null subjects in brazilian portuguese: a critique of two possible analyses
- Infinitivos flexionados em PB e a estrututra dos complementos infinitivos
- Aperfeiçoamento de um tradutor automático português brasileiro - inglês: tempos verbais
How to cite
A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas